Yesaya 30:8                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 30:8 | Maka sekarang, pergilah, tulislah itu di depan mata mereka di suatu loh, g dan cantumkanlah di suatu kitab, h supaya itu menjadi kesaksian i untuk waktu yang kemudian, sampai selama-lamanya. | 
| AYT (2018) | Sekarang pergilah, tuliskan itu di hadapan mereka pada sebuah loh dan tuliskan itu pada sebuah kitab supaya itu menjadi kesaksian bagi masa yang akan datang untuk selama-lamanya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yes 30:8 | Maka sekarangpun marilah, ukirlah ini pada sekeping papan loh bagi mereka itu dan suratkanlah ini di dalam sebuah kitab, supaya itu tinggal sampai selama-lamanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 30:8 | Allah menyuruh saya mencatat kejahatan umat-Nya dalam sebuah buku sebagai peringatan untuk selama-lamanya. | 
| MILT (2008) | Sekarang pergilah, tulislah itu di hadapan mereka di atas loh, dan catatlah itu di atas sebuah kitab! Supaya hal itu masih ada di kemudian hari, sampai selamanya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sekarang pergilah, tuliskanlah hal itu bagi mereka pada sebuah loh, dan cantumkanlah dalam sebuah kitab, supaya itu menjadi kesaksian untuk masa yang akan datang, sampai selama-lamanya. | 
| AVB (2015) | Sekarang pergilah, tuliskanlah hal itu bagi mereka pada sebuah loh, dan suratkanlah dalam sebuah kitab, supaya itu menjadi kesaksian untuk masa yang akan datang, untuk selama-lamanya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yes 30:8 | |
| TL ITL © SABDAweb Yes 30:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 30:8 | Maka sekarang, pergilah, tulislah 1 itu di depan mata mereka di suatu loh, dan cantumkanlah di suatu kitab, supaya itu menjadi kesaksian untuk waktu 2 yang kemudian 2 , sampai selama-lamanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


