Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 27:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 27:1

Pada waktu itu q  TUHAN akan melaksanakan hukuman dengan pedang-Nya r  yang keras, besar dan kuat atas Lewiatan s , ular 1  t  yang meluncur, atas Lewiatan, ular yang melingkar, dan Ia akan membunuh ular naga u  yang di laut.

AYT (2018)

Pada waktu itu, TUHAN akan menghukum Lewiatan, si ular yang melarikan diri itu, dengan pedang-Nya yang besar, kuat, dan keras; Lewiatan, si ular yang meliuk-liuk itu, dan membunuh naga yang tinggal di laut itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 27:1

Maka pada hari itu juga Tuhan dengan pedang-Nya yang tegar dan besar dan keras mendatangkan pembalasan atas Lewiatan, yaitu ular mamdud, dan atas Lewiatan, yaitu ular yang melingkar-lingkar, dan ular naga yang di laut itu akan dibunuh-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 27:1

Pada waktu itu TUHAN akan memakai pedang-Nya yang kuat dan tajam untuk menghukum Lewiatan, ular yang meliuk-liuk dan melingkar-lingkar itu, dan untuk membunuh naga laut.

MILT (2008)

Pada hari itu, TUHAN YAHWEH 03068 akan melaksanakan hukuman dengan pedang-Nya yang tajam, besar dan kuat atas lewiatan, ular terbang, bahkan atas lewiatan, ular yang meliuk-liuk, dan Dia akan membantai naga yang ada di laut.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu ALLAH akan menjatukan hukuman dengan pedang-Nya yang keras, besar, dan kuat atas Lewiatan, ular yang meluncur, atas Lewiatan, ular yang melingkar, dan Ia akan membunuh naga yang di laut.

AVB (2015)

Pada waktu itu TUHAN akan menjatuhkan hukuman dengan pedang-Nya yang keras, besar, dan kuat terhadap Lewiatan, ular yang meluncur, terhadap Lewiatan, ular yang melingkar, dan Dia akan membunuh naga yang berada di laut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 27:1

Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
TUHAN
<03068>
akan melaksanakan hukuman
<06485>
dengan pedang-Nya
<02719>
yang keras
<07186>
, besar
<01419>
dan kuat
<02389>
atas
<05921>
Lewiatan
<03882>
, ular
<05175>
yang meluncur
<01281>
, atas
<05921>
Lewiatan
<03882>
, ular
<05175>
yang melingkar
<06129>
, dan Ia akan membunuh
<02026>
ular naga
<08577>
yang
<0834>
di laut
<03220>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 27:1

Maka pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
Tuhan
<03068>
dengan pedang-Nya
<02719>
yang tegar
<07186>
dan besar
<01419>
dan keras
<02389>
mendatangkan pembalasan
<06485>
atas
<05921>
Lewiatan
<03882>
, yaitu ular
<05175>
mamdud
<01281>
, dan atas
<05921>
Lewiatan
<03882>
, yaitu ular
<05175>
yang melingkar-lingkar
<06129>
, dan ular naga
<08577>
yang
<0834>
di laut
<03220>
itu akan dibunuh-Nya
<02026>
.
HEBREW
o
Myb
<03220>
rsa
<0834>
Nynth
<08577>
ta
<0853>
grhw
<02026>
Nwtlqe
<06129>
sxn
<05175>
Ntywl
<03882>
lew
<05921>
xrb
<01281>
sxn
<05175>
Ntywl
<03882>
le
<05921>
hqzxhw
<02389>
hlwdghw
<01419>
hsqh
<07186>
wbrxb
<02719>
hwhy
<03068>
dqpy
<06485>
awhh
<01931>
Mwyb (27:1)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 27:1

Pada waktu itu q  TUHAN akan melaksanakan hukuman dengan pedang-Nya r  yang keras, besar dan kuat atas Lewiatan s , ular 1  t  yang meluncur, atas Lewiatan, ular yang melingkar, dan Ia akan membunuh ular naga u  yang di laut.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 27:1

Pada waktu 1  itu TUHAN akan melaksanakan hukuman dengan pedang-Nya yang keras 2 , besar dan kuat atas Lewiatan 3 , ular yang meluncur 4 , atas Lewiatan 3 , ular yang melingkar, dan Ia akan membunuh ular naga 5  yang di laut 6 .

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 27:1 2

Nas : Yes 27:1

Gambaran ini melambangkan kejahatan dan dunia penuh dosa dalam pemberontakan terhadap Allah. Pada akhir zaman, semua yang menentang Allah akan dibinasakan

(lihat cat. --> Wahy 19:11;

lihat cat. --> Wahy 19:14;

lihat cat. --> Wahy 19:15;

lihat cat. --> Wahy 19:17;

lihat cat. --> Wahy 19:19;

lihat cat. --> Wahy 19:20).

[atau ref. Wahy 19:11-20]

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA