Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 25:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:6

TUHAN semesta alam akan menyediakan di gunung i  Sion ini 1  bagi segala bangsa-bangsa suatu perjamuan j  dengan masakan yang bergemuk, suatu perjamuan dengan anggur yang tua benar, masakan yang bergemuk 2  dan bersumsum, anggur k  yang tua yang disaring endapannya.

AYT (2018)

TUHAN semesta alam akan mempersiapkan bagi semua orang di gunung ini sebuah perjamuan dengan makanan berlemak. Suatu jamuan anggur tua dengan makanan berlemak dan bersumsum, serta anggur tua yang disaring.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 25:6

Maka di atas bukit ini Tuhan serwa sekalian alam juga akan membuat suatu perjamuan dari pada makanan yang lemak-lemak akan segala bangsa, suatu perjamuan dari pada air anggur yang sedap dan dari pada lemak sumsum dan dari pada air anggur hening, yang telah dijernihkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 25:6

Di Bukit Sion, TUHAN Yang Mahakuasa akan menyiapkan perjamuan untuk semua bangsa di dunia. Ia menghidangkan makanan yang paling lezat dan anggur yang terpilih.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635 akan menyediakan bagi semua bangsa sebuah jamuan lemak di gunung ini, sebuah jamuan anggur tua dengan makanan berlemak yang penuh sumsum, anggur tua yang disaring.

Shellabear 2011 (2011)

Di gunung ini ALLAH, Tuhan semesta alam, akan mengadakan perjamuan dengan makanan berlemak bagi segala bangsa, perjamuan dengan anggur tua -- makanan berlemak dan bersumsum serta anggur tua yang murni.

AVB (2015)

Di gunung ini TUHAN alam semesta, akan mengadakan jamuan dengan makanan berlemak bagi segala bangsa, jamuan dengan air anggur yang disimpan lama – makanan berlemak dan bersumsum serta air anggur tersimpan lama yang murni.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 25:6

TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
akan menyediakan
<06213>
di gunung
<02022>
Sion ini
<02088>
bagi segala
<03605>
bangsa-bangsa
<05971>
suatu perjamuan
<04960>
dengan masakan yang bergemuk
<08081>
, suatu perjamuan
<04960>
dengan anggur yang tua benar
<08105>
, masakan yang bergemuk
<08081>
dan bersumsum
<04229>
, anggur yang tua
<08105>
yang disaring
<02212>
endapannya.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 25:6

Maka di atas bukit
<02022>
ini
<02088>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
juga akan membuat
<06213>
suatu perjamuan
<04960>
dari pada makanan yang lemak-lemak
<08081>
akan segala
<03605>
bangsa
<05971>
, suatu perjamuan
<04960>
dari pada air anggur yang sedap
<08105>
dan dari pada lemak
<08081>
sumsum
<04229>
dan dari pada air anggur hening
<08105>
, yang telah dijernihkan
<02212>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
akan mempersiapkan
<06213>
bagi semua
<03605>
orang
<05971>
di gunung
<02022>
ini
<02088>
sebuah perjamuan
<04960>
dengan makanan berlemak
<08081>
. makanan berlemak
<08081>
dan bersumsum
<04229>
, serta anggur tua
<08105>
yang disaring
<02212>
.

[<04960> <08105>]
AVB ITL
Di gunung
<02022>
ini
<02088>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, akan mengadakan
<06213>
jamuan
<04960>
dengan makanan berlemak
<08081>
bagi segala
<03605>
bangsa
<05971>
, jamuan
<04960>
dengan air anggur yang disimpan lama
<08105>
– makanan berlemak
<08081>
dan bersumsum
<04229>
serta air anggur tersimpan lama
<08105>
yang murni
<02212>
.
HEBREW
Myqqzm
<02212>
Myrms
<08105>
Myxmm
<04229>
Mynms
<08081>
Myrms
<08105>
htsm
<04960>
Mynms
<08081>
htsm
<04960>
hzh
<02088>
rhb
<02022>
Mymeh
<05971>
lkl
<03605>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
hvew (25:6)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:6

TUHAN semesta alam akan menyediakan di gunung i  Sion ini 1  bagi segala bangsa-bangsa suatu perjamuan j  dengan masakan yang bergemuk, suatu perjamuan dengan anggur yang tua benar, masakan yang bergemuk 2  dan bersumsum, anggur k  yang tua yang disaring endapannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 25:6

TUHAN semesta alam akan menyediakan 2  di gunung 1  Sion ini bagi segala bangsa-bangsa 3  suatu perjamuan dengan masakan yang bergemuk, suatu perjamuan dengan anggur yang tua 4  benar, masakan yang bergemuk dan bersumsum, anggur yang tua 4  yang disaring endapannya.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 25:1-12 2

Nas : Yes 25:1-12

Yesaya memuji Tuhan atas kekalahan setiap orang dan setiap hal yang menentang maksud dan kerajaan-Nya yang benar, dan untuk peranan-Nya selaku pembebas dan penghibur umat-Nya.


Yes 25:6 3

Nas : Yes 25:6

Yesaya bernubuat tentang kerajaan dan keselamatan yang akan datang setelah Kristus datang kembali ke bumi (ayat Yes 25:6-12; bd. pasal Wahy 19:1-21:27). "Gunung Sion" mengacu kepada Yerusalem (bd. Yes 2:1-4; 24:23; Wahy 21:1-2); "segala bangsa-bangsa" menunjukkan keberhasilan pemberitaan Injil ke seluruh dunia.


Yes 25:6 4

Nas : Yes 25:6

Pesta mewah yang akan dinikmati dalam Kerajaan Allah ialah berkat-berkat indah yang akan dialami orang percaya di hadapan-Nya. Suatu perjamuan dengan "anggur yang tua" (Ibr. _shemarim_) secara harfiah artinya "perjamuan keawetan", mungkin mengacu kepada sari buah anggur yang telah diawetkan untuk jangka waktu yang lama. Perhatikan Yer 48:11-12, di mana Allah membandingkan Moab dengan sari anggur yang dibiarkan di atas endapannya sehingga "rasanya tetap padanya, dan baunya tidak berubah" -- yang artinya berkat-berkat Allah, yang telah tersimpan selama berabad-abad untuk umat-Nya yang setia, tidak akan berubah maksudnya dari semula

(lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA