Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 14:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:20

Engkau tidak akan bersama-sama dengan raja-raja itu di dalam kubur, j  sebab engkau telah merusak negerimu dan membunuh rakyatmu. Anak cucu k  orang yang berbuat jahat l  tidak akan disebut-sebut m  untuk selama-lamanya.

AYT (2018)

Kamu tidak akan disatukan dengan mereka di dalam kubur karena kamu telah menghancurkan negerimu, kamu telah membunuh rakyatmu. Kiranya keturunan orang yang berbuat jahat tidak akan disebut untuk selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 14:20

Bahwa engkau juga tiada dikuburkan serta dengan mereka itu, karena engkau sudah membinasakan negerimu dan membunuh segala rakyatmu; bahwa benih orang yang berbuat jahat itu tiada tersebut namanya sampai selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 14:20

Engkau sudah membinasakan negerimu dan membunuh bangsamu sendiri. Karena itu engkau tak akan dikuburkan seperti raja-raja lain. Tak seorang pun dari keluargamu yang jahat itu akan diselamatkan.

MILT (2008)

Engkau tidak akan disatukan dalam pekuburan bersama mereka, karena engkau telah meruntuhkan negerimu, engkau telah membunuh bangsamu; benih pembuat kejahatan tidak akan disebut untuk selamanya!

Shellabear 2011 (2011)

Engkau tidak akan disatukan dengan mereka di dalam kubur, sebab engkau telah merusak negerimu dan membunuh rakyatmu. Keturunan orang yang berbuat jahat tidak akan disebut-sebut untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Engkau tidak akan disatukan dengan mereka di dalam kubur, kerana engkau telah memusnahkan negerimu dan membunuh rakyatmu. Keturunan orang yang berbuat jahat tidak akan disebut-sebut untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 14:20

Engkau tidak
<03808>
akan bersama-sama
<03161>
dengan
<0854>
raja-raja itu di dalam kubur
<06900>
, sebab
<03588>
engkau telah merusak
<07843>
negerimu
<0776>
dan membunuh
<02026>
rakyatmu
<05971>
. Anak cucu
<02233>
orang yang berbuat jahat
<07489>
tidak
<03808>
akan disebut-sebut
<07121>
untuk selama-lamanya
<05769>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 14:20

Bahwa engkau juga tiada
<03808>
dikuburkan
<06900>
serta
<03161>
dengan
<0854>
mereka itu, karena
<03588>
engkau sudah membinasakan
<07843>
negerimu
<0776>
dan membunuh
<02026>
segala rakyatmu
<05971>
; bahwa benih
<02233>
orang yang berbuat jahat
<07489>
itu tiada
<03808>
tersebut
<07121>
namanya sampai selama-lamanya
<05769>
.
AYT ITL
Kamu tidak
<03808>
akan disatukan
<03161>
dengan
<0854>
mereka di dalam kubur
<06900>
karena
<03588>
kamu telah menghancurkan
<07843>
negerimu
<0776>
, kamu telah membunuh
<02026>
rakyatmu
<05971>
. Kiranya keturunan
<02233>
orang yang berbuat jahat
<07489>
tidak
<03808>
akan disebut
<07121>
untuk selama-lamanya
<05769>
.
AVB ITL
Engkau tidak
<03808>
akan disatukan
<03161>
dengan mereka di dalam
<0854>
kubur
<06900>
, kerana
<03588>
engkau telah memusnahkan
<07843>
negerimu
<0776>
dan membunuh
<02026>
rakyatmu
<05971>
. Keturunan
<02233>
orang yang berbuat jahat
<07489>
tidak
<03808>
akan disebut-sebut
<07121>
untuk selama-lamanya
<05769>
.
HEBREW
Myerm
<07489>
erz
<02233>
Mlwel
<05769>
arqy
<07121>
al
<03808>
tgrh
<02026>
Kme
<05971>
txs
<07843>
Kura
<0776>
yk
<03588>
hrwbqb
<06900>
Mta
<0854>
dxt
<03161>
al (14:20)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:20

Engkau tidak akan bersama-sama dengan raja-raja itu di dalam kubur, j  sebab engkau telah merusak negerimu dan membunuh rakyatmu. Anak cucu k  orang yang berbuat jahat l  tidak akan disebut-sebut m  untuk selama-lamanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 14:20

Engkau tidak akan bersama-sama dengan raja-raja itu di dalam kubur, sebab engkau telah merusak negerimu dan membunuh rakyatmu. Anak cucu 1  orang yang berbuat jahat tidak akan disebut-sebut untuk selama-lamanya.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 14:4-21 2

Nas : Yes 14:4-21

Nyanyian nubuat yang mengejek ini harus dinyanyikan oleh orang-orang yang menyaksikan kejatuhan raja Babel. Raja akan direndahkan dan diturunkan "ke dalam dunia orang mati" (ayat Yes 14:15). Ayat-ayat ini akhirnya mengena kepada semua pemimpin dan orang yang menentang Allah dan melawan prinsip-prinsip kerajaan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA