Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 12:1

Konteks
NETBible

At that time 1  you will say: “I praise you, O Lord, for even though you were angry with me, your anger subsided, and you consoled me.

NASB ©

biblegateway Isa 12:1

Then you will say on that day, "I will give thanks to You, O LORD; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.

HCSB

On that day you will say: "I will praise You, LORD, although You were angry with me. Your anger has turned away, and You have had compassion on me.

LEB

At that time you will say, "I will praise you, O LORD. Although you had been angry with me, you turned your anger away from me, and you comforted me.

NIV ©

biblegateway Isa 12:1

In that day you will say: "I will praise you, O LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.

ESV

You will say in that day: "I will give thanks to you, O LORD, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me.

NRSV ©

bibleoremus Isa 12:1

You will say in that day: I will give thanks to you, O LORD, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.

REB

On that day you will say: “I shall praise you, LORD. Though you were angry with me, your anger has abated, and you have comforted me.

NKJV ©

biblegateway Isa 12:1

And in that day you will say: "O LORD, I will praise You; Though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.

KJV

And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And in that day
<03117>
thou shalt say
<0559> (8804)_,
O LORD
<03068>_,
I will praise
<03034> (8686)
thee: though thou wast angry
<0599> (8804)
with me, thine anger
<0639>
is turned away
<07725> (8799)_,
and thou comfortedst
<05162> (8762)
me.
NASB ©

biblegateway Isa 12:1

Then you will say
<0559>
on that day
<03117>
, "I will give
<03034>
thanks
<03034>
to You, O LORD
<03068>
; For although You were angry
<0599>
with me, Your anger
<0639>
is turned
<07725>
away
<07725>
, And You comfort
<05162>
me.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
euloghsw
<2127
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
kurie
<2962
N-VSM
dioti
<1360
CONJ
wrgisyhv
<3710
V-API-2S
moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
apestreqav
<654
V-AAI-2S
ton
<3588
T-ASM
yumon
<2372
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
hlehsav
<1653
V-AAI-2S
me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
At that time
<03117>
you will say
<0559>
: “I praise
<03034>
you, O Lord
<03068>
, for
<03588>
even though you were angry
<0599>
with me, your anger
<0639>
subsided
<07725>
, and you consoled
<05162>
me.
HEBREW
ynmxntw
<05162>
Kpa
<0639>
bsy
<07725>
yb
<0>
tpna
<0599>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Kdwa
<03034>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
trmaw (12:1)
<0559>

NETBible

At that time 1  you will say: “I praise you, O Lord, for even though you were angry with me, your anger subsided, and you consoled me.

NET Notes

tn Or “in that day” (KJV).




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.50 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA