Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 50:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:37

Pedang menimpa kudanya dan keretanya, d  menimpa segenap tentara campuran yang di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan! e  Pedang menimpa perbendaharaannya, f  sehingga dijarah orang!

AYT (2018)

Pedang melawan kuda-kudanya dan melawan kereta-kereta kudanya, dan melawan semua orang asing yang ada di tengah-tengahnya, sehingga mereka akan menjadi seperti para perempuan! Pedang melawan semua harta bendanya, dan harta benda itu akan dirampok.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 50:37

Pedang akan datang atas segala kudanya dan atas segala ratanya dan atas segala bangsa kacauan yang di antaranya, sehingga mereka itu selaku orang perempuan; pedang akan datang atas segala harta bendanya, sehingga dijarah rayah akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 50:37

Hancurkan kuda dan kereta perangnya! Binasalah prajurit-prajurit sewaannya! Betapa lemahnya mereka! Musnahkan kekayaan Babel! Jarahilah harta bendanya!

MILT (2008)

Pedang ke atas kuda-kudanya dan ke atas kereta-keretanya, dan ke atas semua percampuran yang ada di tengah-tengahnya, dan mereka menjadi seperti wanita-wanita. Pedang ke atas harta bendanya sehingga mereka dijarah.

Shellabear 2011 (2011)

Pedang atas kuda-kudanya, atas kereta-keretanya, dan atas segala bangsa campuran yang ada di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan. Pedang atas perbendaharaannya, sehingga semuanya dirampas.

AVB (2015)

Pedang terhunus terhadap kuda-kudanya, terhadap rata-ratanya, dan terhadap segala bangsa campuran yang ada di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan. Pedang terhunus terhadap perbendaharaannya, sehingga semuanya dirampas.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 50:37

Pedang
<02719>
menimpa
<0413>
kudanya
<05483>
dan keretanya
<07393>
, menimpa
<0413>
segenap
<03605>
tentara campuran
<06154>
yang
<0834>
di tengah-tengahnya
<08432>
, sehingga mereka menjadi
<01961>
seperti perempuan
<0802>
! Pedang
<02719>
menimpa
<0413>
perbendaharaannya
<0214>
, sehingga dijarah
<0962>
orang!

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 50:37

Pedang
<02719>
akan datang atas
<0413>
segala kudanya
<05483>
dan atas
<0413>
segala ratanya
<07393>
dan atas
<0413>
segala
<03605>
bangsa kacauan
<06154>
yang
<0834>
di antaranya
<08432>
, sehingga mereka itu selaku
<01961>
orang perempuan
<0802>
; pedang
<02719>
akan datang atas
<0413>
segala harta bendanya
<0214>
, sehingga dijarah rayah
<0962>
akan dia.
AYT ITL
Pedang
<02719>
melawan
<0413>
kuda-kudanya
<05483>
dan melawan
<0413>
kereta-kereta kudanya
<07393>
, dan melawan
<0413>
semua
<03605>
orang asing
<06154>
yang
<0834>
ada di tengah-tengahnya
<08432>
, sehingga mereka akan menjadi
<01961>
seperti para perempuan
<0802>
! Pedang
<02719>
melawan
<0413>
semua harta bendanya
<0214>
, dan harta benda itu akan dirampok
<0962>
.
AVB ITL
Pedang terhunus
<02719>
terhadap
<0413>
kuda-kudanya
<05483>
, terhadap
<0413>
rata-ratanya
<07393>
, dan terhadap
<0413>
segala
<03605>
bangsa campuran
<06154>
yang
<0834>
ada di tengah-tengahnya
<08432>
, sehingga mereka menjadi
<01961>
seperti perempuan
<0802>
. Pedang terhunus
<02719>
terhadap
<0413>
perbendaharaannya
<0214>
, sehingga semuanya dirampas
<0962>
.
HEBREW
wzzbw
<0962>
hytruwa
<0214>
la
<0413>
brx
<02719>
Mysnl
<0802>
wyhw
<01961>
hkwtb
<08432>
rsa
<0834>
breh
<06154>
lk
<03605>
law
<0413>
wbkr
<07393>
law
<0413>
wyowo
<05483>
la
<0413>
brx (50:37)
<02719>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:37

Pedang menimpa kudanya dan keretanya, d  menimpa segenap tentara campuran yang di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan! e  Pedang menimpa perbendaharaannya, f  sehingga dijarah orang!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 50:37

2 Pedang menimpa kudanya 1  dan keretanya, menimpa segenap tentara campuran yang di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan 3 ! Pedang menimpa perbendaharaannya 4 , sehingga dijarah orang!

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA