Yeremia 50:37 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 50:37 |
Pedang menimpa kudanya dan keretanya, d menimpa segenap tentara campuran yang di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan! e Pedang menimpa perbendaharaannya, f sehingga dijarah orang! |
AYT (2018) | Pedang melawan kuda-kudanya dan melawan kereta-kereta kudanya, dan melawan semua orang asing yang ada di tengah-tengahnya, sehingga mereka akan menjadi seperti para perempuan! Pedang melawan semua harta bendanya, dan harta benda itu akan dirampok. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 50:37 |
Pedang akan datang atas segala kudanya dan atas segala ratanya dan atas segala bangsa kacauan yang di antaranya, sehingga mereka itu selaku orang perempuan; pedang akan datang atas segala harta bendanya, sehingga dijarah rayah akan dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 50:37 |
Hancurkan kuda dan kereta perangnya! Binasalah prajurit-prajurit sewaannya! Betapa lemahnya mereka! Musnahkan kekayaan Babel! Jarahilah harta bendanya! |
MILT (2008) | Pedang ke atas kuda-kudanya dan ke atas kereta-keretanya, dan ke atas semua percampuran yang ada di tengah-tengahnya, dan mereka menjadi seperti wanita-wanita. Pedang ke atas harta bendanya sehingga mereka dijarah. |
Shellabear 2011 (2011) | Pedang atas kuda-kudanya, atas kereta-keretanya, dan atas segala bangsa campuran yang ada di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan. Pedang atas perbendaharaannya, sehingga semuanya dirampas. |
AVB (2015) | Pedang terhunus terhadap kuda-kudanya, terhadap rata-ratanya, dan terhadap segala bangsa campuran yang ada di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan. Pedang terhunus terhadap perbendaharaannya, sehingga semuanya dirampas. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 50:37 |
Pedang <02719> menimpa <0413> kudanya <05483> dan keretanya <07393> , menimpa <0413> segenap <03605> tentara campuran <06154> yang <0834> di tengah-tengahnya <08432> , sehingga mereka menjadi <01961> seperti perempuan <0802> ! Pedang <02719> menimpa <0413> perbendaharaannya <0214> , sehingga dijarah <0962> orang! [<0413>] |
TL ITL © SABDAweb Yer 50:37 |
Pedang <02719> akan datang atas <0413> segala kudanya <05483> dan atas <0413> segala ratanya <07393> dan atas <0413> segala <03605> bangsa kacauan <06154> yang <0834> di antaranya <08432> , sehingga mereka itu selaku <01961> orang perempuan <0802> ; pedang <02719> akan datang atas <0413> segala harta bendanya <0214> , sehingga dijarah rayah <0962> akan dia. |
AYT ITL | Pedang <02719> melawan <0413> kuda-kudanya <05483> dan melawan <0413> kereta-kereta kudanya <07393> , dan melawan <0413> semua <03605> orang asing <06154> yang <0834> ada di tengah-tengahnya <08432> , sehingga mereka akan menjadi <01961> seperti para perempuan <0802> ! Pedang <02719> melawan <0413> semua harta bendanya <0214> , dan harta benda itu akan dirampok <0962> . |
AVB ITL | Pedang terhunus <02719> terhadap <0413> kuda-kudanya <05483> , terhadap <0413> rata-ratanya <07393> , dan terhadap <0413> segala <03605> bangsa campuran <06154> yang <0834> ada di tengah-tengahnya <08432> , sehingga mereka menjadi <01961> seperti perempuan <0802> . Pedang terhunus <02719> terhadap <0413> perbendaharaannya <0214> , sehingga semuanya dirampas <0962> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 50:37 |
Pedang menimpa kudanya dan keretanya, d menimpa segenap tentara campuran yang di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan! e Pedang menimpa perbendaharaannya, f sehingga dijarah orang! |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 50:37 |
2 Pedang menimpa kudanya 1 dan keretanya, menimpa segenap tentara campuran yang di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan 3 ! Pedang menimpa perbendaharaannya 4 , sehingga dijarah orang! |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 1 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). |
![]() [+] Bhs. Inggris |