Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 4:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:13

Lihat, ia naik seperti awan-awan, i  keretanya j  kencang seperti angin badai, k  kudanya l  lebih tangkas dari pada burung rajawali. m  Celakalah kita, sebab kita dibinasakan! n 

AYT (2018)

Lihatlah! Dia naik bagaikan awan-awan, kereta-kereta-Nya bagaikan puting beliung, kuda-kuda-Nya lebih cepat daripada elang. Celakalah kita karena kita binasa!

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 4:13

Bahwasanya naiklah ia seperti awan-awan dan segala ratanyapun seperti puting beliung, terlebih pantas dari pada burung rajawali adalah segala kudanya; wai bagi kita, karena binasalah kita!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 4:13

Lihat, musuh muncul seperti awan. Kereta-kereta perangnya seperti angin topan, kuda-kudanya lebih cepat dari burung rajawali. Wah, celaka kita! Kita binasa!

MILT (2008)

Lihatlah, dia akan naik seperti awan-awan, dan kereta-kereta perangnya seperti badai, kuda-kudanya lebih cepat daripada burung rajawali. Celaka bagi kita, karena kita telah dihancurkan!

Shellabear 2011 (2011)

Lihat, ia naik seperti awan-awan dan kereta-keretanya seperti angin puting beliung. Kuda-kudanya lebih tangkas daripada burung rajawali. Celakalah kita, karena kita dibinasakan!

AVB (2015)

Lihat, dia naik seperti awan dan rata-ratanya seperti angin puting beliung. Kuda-kudanya lebih tangkas daripada burung rajawali. Malangnya kita, kerana kita dibinasakan!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 4:13

Lihat
<02009>
, ia naik
<05927>
seperti awan-awan
<06051>
, keretanya
<04818>
kencang seperti angin badai
<05492>
, kudanya
<05483>
lebih tangkas
<07043>
dari pada burung rajawali
<05404>
. Celakalah
<0188>
kita, sebab
<03588>
kita dibinasakan
<07703>
!
TL ITL ©

SABDAweb Yer 4:13

Bahwasanya
<02009>
naiklah
<05927>
ia seperti awan-awan
<06051>
dan segala ratanyapun
<04818>
seperti puting beliung
<05492>
, terlebih pantas
<07043>
dari pada burung rajawali
<05404>
adalah segala kudanya
<05483>
; wai
<0188>
bagi kita, karena
<03588>
binasalah
<07703>
kita!
AYT ITL
Lihatlah
<02009>
! Dia naik
<05927>
bagaikan awan-awan
<06051>
, kereta-kereta-Nya
<04818>
bagaikan puting beliung
<05492>
, kuda-kuda-Nya
<05483>
lebih cepat
<07043>
daripada elang
<05404>
. Celakalah
<0188>
kita karena
<03588>
kita binasa
<07703>
!

[<00>]
HEBREW
wndds
<07703>
yk
<03588>
wnl
<0>
ywa
<0188>
wyowo
<05483>
Myrsnm
<05404>
wlq
<07043>
wytwbkrm
<04818>
hpwokw
<05492>
hley
<05927>
Mynnek
<06051>
hnh (4:13)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:13

Lihat, ia naik seperti awan-awan, i  keretanya j  kencang seperti angin badai, k  kudanya l  lebih tangkas dari pada burung rajawali. m  Celakalah kita, sebab kita dibinasakan! n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 4:13

Lihat, ia naik 1  seperti awan-awan, keretanya 2  kencang seperti angin badai, kudanya 2  3  lebih tangkas dari pada burung rajawali. Celakalah 4  kita, sebab kita dibinasakan!

Catatan Full Life

Yer 4:3-31 1

Nas : Yer 4:3-31

Pasal Yer 4:1-31 melukiskan malapetaka yang sebentar lagi akan menimpa umat Allah karena dosa dan kemurtadan mereka; mereka akan belajar betapa malang dan pahitnya meninggalkan Tuhan itu (bd. Yer 2:19).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA