Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 3:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 3:20

Tetapi sesungguhnya, seperti seorang isteri tidak setia l  terhadap temannya, demikianlah kamu tidak setia terhadap Aku, hai kaum Israel, demikianlah firman TUHAN.

AYT (2018)

Akan tetapi, seperti seorang istri yang tidak setia meninggalkan suaminya, demikianlah kamu telah tidak setia kepada-Ku, hai kaum Israel!” firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 3:20

Bahwasanya, seperti seorang bini meninggalkan lakinya dengan khianatnya, demikianpun kamu sudah meninggalkan Daku dengan khianatmu, hai orang isi rumah Israel! beginilah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 3:20

Tetapi seperti istri yang tidak setia, engkau pun tidak setia kepada-Ku. Aku, TUHAN telah berbicara."

MILT (2008)

Sungguh, seorang istri telah berlaku tidak setia kepada pasangannya, demikianlah engkau telah berlaku tidak setia kepada-Ku, hai keluarga Israel," firman TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi seperti istri yang khianat meninggalkan pasangannya, demikianlah kamu mengkhianati Aku, hai kaum keturunan Israil," demikianlah firman ALLAH.

AVB (2015)

Tetapi seperti isteri yang khianat meninggalkan pasangannya, demikianlah kamu mengkhianati Aku, wahai keturunan kaum Israel,” demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 3:20

Tetapi sesungguhnya
<0403>
, seperti seorang isteri
<0802>
tidak setia
<0898>
terhadap temannya
<07453>
, demikianlah
<03651>
kamu tidak setia
<0898>
terhadap Aku, hai kaum
<01004>
Israel
<03478>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 3:20

Bahwasanya
<0403>
, seperti seorang bini
<0802>
meninggalkan lakinya
<07453>
dengan khianatnya
<0898>
, demikianpun
<03651>
kamu sudah meninggalkan Daku dengan khianatmu
<0898>
, hai orang isi rumah
<01004>
Israel
<03478>
! beginilah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<0403>
, seperti seorang istri
<0802>
yang tidak setia
<0898>
meninggalkan suaminya
<07453>
, demikianlah
<03651>
kamu telah tidak setia
<0898>
kepada-Ku, hai kaum
<01004>
Israel
<03478>
!” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
AVB ITL
Tetapi
<0403>
seperti isteri
<0802>
yang khianat
<0898>
meninggalkan pasangannya
<07453>
, demikianlah
<03651>
kamu mengkhianati
<0898>
Aku, wahai keturunan kaum
<01004>
Israel
<03478>
,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
yb
<0>
Mtdgb
<0898>
Nk
<03651>
herm
<07453>
hsa
<0802>
hdgb
<0898>
Nka (3:20)
<0403>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 3:20

Tetapi sesungguhnya, seperti seorang isteri tidak setia 2  terhadap temannya 1 , demikianlah kamu tidak setia 2  terhadap Aku, hai kaum Israel, demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA