Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 24:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 24:2

Keranjang yang satu berisi buah ara yang sangat baik seperti buah ara bungaran, k  tetapi keranjang yang lain berisi buah ara yang jelek, l  yang tak dapat dimakan karena jeleknya.

AYT (2018)

Keranjang yang satu berisi buah-buah ara yang sangat bagus, seperti buah-buah ara yang pertama kali masak. Namun, keranjang yang satunya lagi berisi buah-buah ara yang sangat buruk, begitu buruknya sehingga tidak dapat dimakan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 24:2

Di dalam rantang satu adalah buah ara yang terlalu baik, seperti buah ara yang masak mula-mula, tetapi di dalam rantang satunya itu adalah buah ara yang terlalu busuk, yang tak boleh dimakan dari karena jahatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 24:2

Keranjang yang pertama berisi buah ara yang bagus-bagus, seperti buah ara hasil pertama, sedangkan keranjang yang kedua berisi buah ara yang busuk-busuk, sehingga tak dapat dimakan.

MILT (2008)

Satu keranjang berisi buah ara yang sangat baik, seperti buah ara yang pertama kali matang. Dan keranjang yang lain berisi buah ara yang sangat buruk dan tidak dapat dimakan karena buruknya.

Shellabear 2011 (2011)

Keranjang yang satu berisi buah ara yang sangat baik, seperti buah ara hasil pertama, sedang keranjang yang lain berisi buah ara yang sangat buruk, yang tidak dapat dimakan karena buruknya.

AVB (2015)

Keranjang yang pertama berisi buah ara yang sangat baik, seperti buah ara pertama, sedang keranjang yang lain berisi buah ara yang sangat busuk, yang tidak dapat dimakan kerana buruknya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 24:2

Keranjang
<01731>
yang satu
<0259>
berisi buah ara
<08384>
yang sangat
<03966>
baik
<02896>
seperti buah ara
<08384>
bungaran
<01073>
, tetapi keranjang
<01731>
yang lain
<0259>
berisi buah ara
<08384>
yang jelek
<07451>
, yang
<0834>
tak
<03808>
dapat dimakan
<0398>
karena jeleknya
<07455>
.

[<03966>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 24:2

Di dalam rantang
<01731>
satu
<0259>
adalah buah ara
<08384>
yang terlalu
<03966>
baik
<02896>
, seperti buah ara
<08384>
yang masak
<01073>
mula-mula, tetapi di dalam rantang
<01731>
satunya
<0259>
itu adalah buah ara
<08384>
yang terlalu
<03966>
busuk
<07451>
, yang
<0834>
tak
<03808>
boleh dimakan
<0398>
dari karena jahatnya
<07455>
.
HEBREW
o
erm
<07455>
hnlkat
<0398>
al
<03808>
rsa
<0834>
dam
<03966>
twer
<07451>
Mynat
<08384>
dxa
<0259>
dwdhw
<01731>
twrkbh
<01073>
ynatk
<08384>
dam
<03966>
twbj
<02896>
Mynat
<08384>
dxa
<0259>
dwdh (24:2)
<01731>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 24:2

Keranjang yang satu berisi buah ara yang sangat baik seperti buah ara bungaran, k  tetapi keranjang yang lain berisi buah ara yang jelek, l  yang tak dapat dimakan karena jeleknya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 24:2

Keranjang 1  yang satu 1  berisi buah ara yang sangat baik seperti buah ara bungaran 2 , tetapi keranjang 1  yang lain 1  berisi buah ara yang jelek 3 , yang tak dapat dimakan karena jeleknya 4 .

Catatan Full Life

Yer 24:1-10 1

Nas : Yer 24:1-10

Latar belakang sejarah perumpamaan dua keranjang buah ara ini ialah awal pemerintahan Zedekia. Raja Nebukadnezar baru saja membawa Yekhonya dan banyak orang Israel lainnya ke Babel (597 SM). Zedekia dan mereka yang masih tinggal telah luput dari hukuman Allah; karena itu mereka menganggap bahwa nubuat-nubuat Yeremia mengenai kebinasaan total tidak benar. Perumpamaan Yeremia mengingatkan bahwa orang yang tertinggal di Yerusalem akan mengalami hukuman yang lebih dahsyat daripada mereka yang sudah dibawa ke dalam pembuangan di Babel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA