Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 19:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 19:8

Aku akan membuat kota ini menjadi kengerian dan menjadi sasaran suitan. i  Setiap orang yang melewatinya akan merasa ngeri j  dan bersuit karena segala pukulan k  yang dideritanya.

AYT (2018)

Aku akan membuat kota ini menjadi suatu kengerian dan helaan napas. Setiap orang yang melewatinya akan ketakutan dan akan menghela napas karena semua lukanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 19:8

Maka negeri ini akan Kujadikan suatu kerobohan dan campah, barangsiapa yang melalui dia itu akan tercengang-cengang dan membuat olok-olok akan dia dalam segala celakanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 19:8

Aku akan menimpakan malapetaka yang dahsyat ke atas kota ini sehingga setiap orang yang lewat di situ akan terkejut dan ngeri.

MILT (2008)

Aku akan menjadikan kota ini kengerian dan bahan ejekan. Setiap orang yang melewatinya akan keheranan dan mengejek karena semua lukanya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan membuat kota ini menjadi kengerian dan cemoohan. Setiap orang yang melintasinya akan tercengang dan melontarkan cemooh karena segala hukumannya.

AVB (2015)

Aku akan membuat kota ini menjadi kengerian dan cemuhan. Setiap orang yang melintasinya akan tercengang dan melontarkan cemuhan kerana segala hukumannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 19:8

Aku akan membuat
<07760>
kota
<05892>
ini
<02063>
menjadi kengerian
<08047>
dan menjadi sasaran suitan
<08322>
. Setiap orang
<03605>
yang melewatinya
<05674>
akan merasa ngeri
<08074>
dan bersuit
<08319>
karena
<05921>
segala
<03605>
pukulan yang dideritanya
<04347>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 19:8

Maka negeri
<05892>
ini
<02063>
akan Kujadikan
<07760>
suatu kerobohan
<08047>
dan campah
<08322>
, barangsiapa
<03605>
yang melalui
<05674>
dia itu akan tercengang-cengang
<08074>
dan membuat olok-olok
<08319>
akan
<05921>
dia dalam segala
<03605>
celakanya
<04347>
.
AYT ITL
Aku akan membuat
<07760>
kota
<05892>
ini
<02063>
menjadi suatu kengerian
<08047>
dan helaan napas
<08322>
. Setiap orang
<03605>
yang melewatinya
<05674>
akan ketakutan
<08074>
dan akan menghela napas
<08319>
karena
<05921>
semua
<03605>
lukanya
<04347>
.

[<0853> <05921>]
HEBREW
htkm
<04347>
lk
<03605>
le
<05921>
qrsyw
<08319>
Msy
<08074>
hyle
<05921>
rbe
<05674>
lk
<03605>
hqrslw
<08322>
hmsl
<08047>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
ytmvw (19:8)
<07760>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 19:8

Aku akan membuat kota ini menjadi kengerian dan menjadi sasaran suitan. i  Setiap orang yang melewatinya akan merasa ngeri j  dan bersuit karena segala pukulan k  yang dideritanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 19:8

1 Aku akan membuat kota ini menjadi kengerian dan menjadi sasaran suitan. Setiap orang yang melewatinya akan merasa ngeri dan bersuit karena segala pukulan yang dideritanya.

Catatan Full Life

Yer 19:1-15 1

Nas : Yer 19:1-15

Melalui sebuah perumpamaan yang dramatis, Yeremia menyatakan bahwa Yerusalem dan Yehuda akan mengalami hukuman yang demikian menghancurkan sehingga mereka akan pecah berantakan tanpa dapat diperbaiki lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA