Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 13:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 13:20

Layangkanlah matamu, hai Yerusalem, dan lihatlah, ada orang-orang datang dari utara! b  Di manakah kawanan ternak c  yang diberikan kepadamu, kambing domba yang menjadi kemuliaanmu?

AYT (2018)

Angkatlah matamu dan lihatlah mereka yang datang dari utara. Di manakah ternak yang telah diberikan kepadamu, ternakmu yang cantik?

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 13:20

Angkatlah matamu, lihatlah olehmu, mereka itu datang dari sebelah utara! Di mana sekarang segala domba yang sudah diamanatkan kepadamu, yaitu kawan domba yang patut menjadi kemuliaanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 13:20

TUHAN berkata kepada penduduk Yerusalem, "Perhatikanlah! Musuh-musuhmu sedang datang dari utara! Di manakah orang-orang yang harus kamu lindungi dan yang sangat kamu banggakan itu.

MILT (2008)

Arahkanlah pandanganmu dan lihatlah mereka yang datang dari utara, di manakah kawanan domba yang telah diberikan kepadamu, kawanan keindahanmu?

Shellabear 2011 (2011)

Layangkanlah pandang dan lihatlah orang-orang yang datang dari utara! Di manakah kawanan ternak yang diberikan kepadamu, kawanan kambing domba yang kaumegahkan itu?

AVB (2015)

Layangkanlah pandangan dan lihatlah orang yang datang dari utara! Di manakah kawanan ternak yang diberikan kepadamu, kawanan domba yang kaumegahkan itu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 13:20

Layangkanlah
<05375>
matamu
<05869>
, hai Yerusalem, dan lihatlah
<07200>
, ada orang-orang datang
<0935>
dari utara
<06828>
! Di manakah
<0346>
kawanan ternak
<05739>
yang diberikan
<05414>
kepadamu, kambing domba
<06629>
yang menjadi kemuliaanmu
<08597>
?
TL ITL ©

SABDAweb Yer 13:20

Angkatlah
<05375>
matamu
<05869>
, lihatlah
<07200>
olehmu, mereka itu datang
<0935>
dari sebelah utara
<06828>
! Di mana
<0346>
sekarang segala domba
<05739>
yang sudah diamanatkan
<05414>
kepadamu, yaitu kawan domba
<06629>
yang patut menjadi kemuliaanmu
<08597>
.
AYT ITL
Angkatlah
<05375>
matamu
<05869>
dan lihatlah
<07200>
mereka yang datang
<0935>
dari utara
<06828>
. Di manakah
<0346>
ternak
<05739>
yang telah diberikan
<05414>
kepadamu, ternakmu
<06629>
yang cantik
<08597>
?

[<00>]
AVB ITL
Layangkanlah
<05375>
pandangan
<05869>
dan lihatlah
<07200>
orang yang datang
<0935>
dari utara
<06828>
! Di manakah
<0346>
kawanan ternak
<05739>
yang diberikan
<05414>
kepadamu, kawanan domba
<06629>
yang kaumegahkan
<08597>
itu?

[<00>]
HEBREW
Ktrapt
<08597>
Nau
<06629>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
rdeh
<05739>
hya
<0346>
Nwpum
<06828>
Myabh
<0935>
*warw {yarw}
<07200>
Mkynye
<05869>
*wav {yav} (13:20)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 13:20

Layangkanlah matamu, hai Yerusalem, dan lihatlah 1 , ada orang-orang datang dari utara! Di manakah kawanan 2  ternak yang diberikan kepadamu, kambing domba yang menjadi kemuliaanmu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA