Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 11:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 11:3

Katakanlah kepada mereka: Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Terkutuklah c  orang yang tidak mendengarkan 1  perkataan-perkataan perjanjian ini,

AYT (2018)

dan katakan kepada mereka, ‘Beginilah firman TUHAN, Allah Israel, ‘Terkutuklah orang yang tidak mendengarkan firman perjanjian ini,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 11:3

Katakanlah kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel: Kutuklah orang yang tiada mendengar akan perkataan perjanjian ini,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 11:3

Aku, TUHAN Allah Israel, mengutuk siapa saja yang tidak mentaati syarat-syarat perjanjian-Ku itu.

MILT (2008)

dan katakanlah kepada mereka: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel, berfirman: Terkutuklah orang yang tidak mematuhi firman perjanjian ini,

Shellabear 2011 (2011)

Katakan kepada mereka, Beginilah firman ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil: Terkutuklah orang yang tidak mau mendengarkan perkataan-perkataan perjanjian ini,

AVB (2015)

Katakan kepada mereka, ‘Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Terkutuklah orang yang tidak mahu mendengar kata-kata dalam perjanjian ini,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 11:3

Katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Terkutuklah
<0779>
orang
<0376>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
perkataan-perkataan
<01697>
perjanjian
<01285>
ini
<02063>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 11:3

Katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka itu: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
: Kutuklah
<0779>
orang
<0376>
yang
<0834>
tiada
<03808>
mendengar
<08085>
akan perkataan
<01697>
perjanjian
<01285>
ini
<02063>
,
AYT ITL
dan katakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, ‘Terkutuklah
<0779>
orang
<0376>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
firman
<01697>
perjanjian
<01285>
ini
<02063>
,

[<0853>]
AVB ITL
Katakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Terkutuklah
<0779>
orang
<0376>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mahu mendengar
<08085>
kata-kata
<01697>
dalam perjanjian
<01285>
ini
<02063>
,

[<0853>]
HEBREW
tazh
<02063>
tyrbh
<01285>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
emsy
<08085>
al
<03808>
rsa
<0834>
syah
<0376>
rwra
<0779>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mhyla
<0413>
trmaw (11:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 11:3

Katakanlah kepada mereka: Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Terkutuklah c  orang yang tidak mendengarkan 1  perkataan-perkataan perjanjian ini,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 11:3

1 Katakanlah kepada mereka: Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Terkutuklah orang yang tidak mendengarkan perkataan-perkataan perjanjian ini,

Catatan Full Life

Yer 11:3 1

Nas : Yer 11:3

Israel telah mengikat perjanjian dengan Allah, serta berjanji untuk menaati Dia sebagai Tuhan dan Allah mereka. Sebagai balasan Ia akan menjadi Allah mereka dan memberikan hak milik atas tanah Kanaan serta perlindungan yang mereka butuhkan

(lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN BANGSA ISRAEL).

Tetapi umat itu bersikeras dalam ketidaktaatan dan berpaling kepada dewa-dewa lain; jadi kutukan-kutukan perjanjian karena ketidaktaatan kini berlaku (bd. pasal Ul 28:1-68).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA