Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 47:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 47:10

Maka penangkap-penangkap ikan l  penuh sepanjang tepinya mulai dari En-Gedi m  sampai En-Eglaim; daerah itu menjadi penjemuran pukat n  dan di sungai itu ada berjenis-jenis o  ikan, seperti ikan-ikan di laut besar, p  sangat banyak.

AYT (2018)

Para nelayan akan berdiri di tepi laut. Dari En-Gedi sampai ke En-Eglaim akan ada tempat untuk menyebarkan jala. Ikan mereka akan menjadi sangat beragam, seperti ikan di Laut Besar, sangat melimpah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 47:10

Maka akan jadi bahwa orang nelayan akan berdiri pada tebingnya dari Ejedi sampai ke En-Ejelayim, yaitu akan tempat dihamparkannya pukat-pukatnya; maka pelbagai macam ikan ada di sana seperti ikan di laut besar dengan amat limpahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 47:10

Dari sumber-sumber air di En-Gedi sampai ke sumber-sumber air di En-Eglaim, bagian-bagian tepinya akan ramai dengan para nelayan yang menjemur jala mereka di situ. Segala macam ikan akan ada di dalam air itu, seperti yang ada dalam Laut Tengah.

MILT (2008)

Dan akan terjadi, para penangkap ikan berdiri di atasnya, dari En-Gedi bahkan sampai ke En-Eglaim; daerah itu menjadi tempat penjemuran pukat, dan di sungai itu terdapat berbagai jenis ikan, seperti ikan-ikan laut Besar, sangat banyak.

Shellabear 2011 (2011)

Para penangkap ikan akan berdiri di tepiannya, mulai dari En-Gedi sampai ke En-Eglaim akan ada tempat-tempat membentangkan jaring. Ikan di sungai itu akan sangat banyak jenisnya, seperti ikan di laut besar.

AVB (2015)

Penangkap ikan akan berdiri di tepiannya, mulai En-Gedi sampai ke En-Eglaim akan ada tempat membentangkan jaring. Ikan di sungai itu akan sangat banyak jenisnya, seperti ikan di laut besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 47:10

Maka penangkap-penangkap ikan
<01728>
penuh
<05975>
sepanjang tepinya
<05921>
mulai dari En-Gedi
<05872>
sampai
<05704>
En-Eglaim
<05882>
; daerah itu menjadi
<01961>
penjemuran
<04894>
pukat
<02764>
dan di sungai itu ada
<01961>
berjenis-jenis
<04327>
ikan
<01710>
, seperti ikan-ikan
<01710>
di laut
<03220>
besar
<01419>
, sangat
<03966>
banyak
<07227>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 47:10

Maka akan jadi
<01961>
bahwa orang nelayan
<01728>
akan berdiri
<05975>
pada
<05921>
tebingnya dari Ejedi
<05872>
sampai
<05704>
ke En-Ejelayim
<05882>
, yaitu akan tempat dihamparkannya
<04894>
pukat-pukatnya
<02764>
; maka pelbagai macam
<04327>
ikan
<01710>
ada di sana seperti ikan
<01710>
di laut
<03220>
besar
<01419>
dengan amat
<03966>
limpahnya
<07227>
.
AYT ITL
Para nelayan
<01728>
akan
<01961>
berdiri
<05975>
di tepi
<05921>
laut. Dari En-Gedi
<05872>
sampai ke
<05704>
En-Eglaim
<05882>
akan ada
<01961>
tempat untuk menyebarkan
<04894>
jala
<02764>
. Ikan
<01710>
mereka akan menjadi
<01961>
sangat beragam
<04327>
, seperti ikan
<01710>
di Laut
<03220>
Besar
<01419>
, sangat
<03966>
melimpah
<07227>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Penangkap ikan
<01728>
akan
<01961>
berdiri
<05975>
di tepiannya
<05921>
, mulai En-Gedi
<05872>
sampai ke
<05704>
En-Eglaim
<05882>
akan ada tempat membentangkan
<04894>
jaring
<02764>
. Ikan
<01710>
di sungai itu akan
<01961>
sangat
<03966>
banyak
<07227>
jenisnya
<04327>
, seperti ikan
<01710>
di laut
<03220>
besar
<01419>
.

[<00> <00> <01961>]
HEBREW
dam
<03966>
hbr
<07227>
lwdgh
<01419>
Myh
<03220>
tgdk
<01710>
Mtgd
<01710>
hyht
<01961>
hnyml
<04327>
wyhy
<01961>
Mymrxl
<02764>
xwjsm
<04894>
Mylge
<05882>
Nye
<0>
dew
<05704>
ydg
<05872>
Nyem
<0>
Mygwd
<01728>
wyle
<05921>
*wdme {wdmey}
<05975>
hyhw (47:10)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 47:10

Maka penangkap-penangkap ikan l  penuh sepanjang tepinya mulai dari En-Gedi m  sampai En-Eglaim; daerah itu menjadi penjemuran pukat n  dan di sungai itu ada berjenis-jenis o  ikan, seperti ikan-ikan di laut besar, p  sangat banyak.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 47:10

Maka penangkap-penangkap 1  ikan 3  penuh sepanjang tepinya mulai dari En-Gedi 2  sampai En-Eglaim; daerah itu menjadi penjemuran pukat dan di sungai itu ada berjenis-jenis ikan, seperti ikan-ikan 3  di laut besar 4 , sangat 5  banyak.

Catatan Full Life

Yeh 47:1-12 1

Nas : Yeh 47:1-12

Dalam penglihatan ini, Yehezkiel melihat sebuah sungai pemberi hidup yang mengalir dari Bait Suci. Sementara mengalir, sungai ini makin dalam dan lebar (ayat Yeh 47:2-5), memberi hidup dan kesuburan pada segala sesuatu yang tersentuh olehnya (ayat Yeh 47:9-12). Sungai ini mengalir ke Laut Mati dan menghilangkan unsur kematiannya (ayat Yeh 47:8-9). Tujuan sungai ini ialah membawa hidup berkelimpahan dan kesembuhan dari Allah bagi negeri itu dan penduduknya (ayat Yeh 47:12).

  1. 1) Sungai ini mirip dengan sungai yang mengalir dari Taman Eden (Kej 2:8-10) dan sungai air kehidupan di Yerusalem Baru (Wahy 22:1-2; bd. Za 14:8), yang mengalir dari takhta Allah.
  2. 2) Sungai ini juga mirip dengan sungai yang disebutkan oleh Yesus, "Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup" (Yoh 7:38). "Air hidup" ini ialah Roh Kudus dan berkat-berkat hidup yang dibawa-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA