Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 13:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:19

Kamu melanggar n  kekudusan-Ku di tengah-tengah umat-Ku hanya demi beberapa genggam jelai dan beberapa potong roti, o  dengan membunuh orang-orang yang tidak patut mati, dan membiarkan hidup orang-orang yang tidak patut hidup, p  dalam hal kamu berbohong kepada umat-Ku yang sedia mendengar bohong.

AYT (2018)

Kamu telah menajiskan Aku di antara umat-Ku demi segenggam jelai dan demi potongan-potongan roti, dengan membunuh jiwa-jiwa yang seharusnya tidak dibunuh, dan menyelamatkan jiwa-jiwa yang seharusnya tidak hidup, dengan kebohonganmu kepada umat-Ku yang mendengarkan kebohongan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 13:19

Bolehkah kamu menghinakan Daku di hadapan umat-Ku karena syeir segenggam atau roti sepotong, hendak membunuh orang yang tiada patut dibunuh dan hendak menghidup orang yang tiada patut dihidupi, oleh dusta kamu kepada umat-Ku, yang suka mendengar dusta?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 13:19

Kamu telah menghina Aku di depan umat-Ku hanya untuk mendapat beberapa genggam jelai dan beberapa potong roti. Orang-orang yang tak bersalah, kamu bunuh sedangkan orang-orang yang patut mati kamu biarkan hidup. Lalu kamu mendustai umat-Ku dan mereka percaya kepadamu.'"

MILT (2008)

Dan kamu sekalian akan menajiskan Aku di tengah-tengah umat-Ku hanya demi beberapa genggam jelai dan untuk beberapa potong roti saja, sehingga menyebabkan kematian orang-orang yang tidak seharusnya mati, dan menyelamatkan hidup orang-orang yang tidak seharusnya hidup, dengan kebohonganmu pada umat-Ku yang mendengarkan kebohongan.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau telah menista Aku di antara umat-Ku demi beberapa genggam jelai dan beberapa potong roti, dengan membunuh orang yang tak patut mati serta membiarkan hidup orang yang tak patut hidup melalui dustamu kepada umat-Ku yang mau mendengarkan dusta.

AVB (2015)

Engkau telah menista Aku dalam kalangan umat-Ku demi beberapa genggam barli dan beberapa potong roti, dengan membunuh orang yang tidak patut mati serta membiarkan hidup orang yang tidak patut hidup melalui dustamu kepada umat-Ku yang mahu mendengar dusta.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 13:19

Kamu melanggar kekudusan-Ku
<02490>
di tengah-tengah
<0413>
umat-Ku
<05971>
hanya demi beberapa genggam
<08168>
jelai
<08184>
dan beberapa potong
<06595>
roti
<03899>
, dengan membunuh
<04191>
orang-orang
<05315>
yang
<0834>
tidak
<03808>
patut mati
<04191>
, dan membiarkan hidup
<02421>
orang-orang
<05315>
yang
<0834>
tidak
<03808>
patut hidup
<02421>
, dalam hal kamu berbohong
<03576>
kepada umat-Ku
<05971>
yang sedia mendengar
<08085>
bohong
<03577>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 13:19

Bolehkah kamu menghinakan
<02490>
Daku di hadapan umat-Ku
<05971>
karena syeir
<08184>
segenggam
<08168>
atau roti
<03899>
sepotong
<06595>
, hendak membunuh
<04191>
orang
<05315>
yang
<0834>
tiada
<03808>
patut dibunuh
<04191>
dan hendak menghidup
<02421>
orang
<05315>
yang
<0834>
tiada
<03808>
patut dihidupi
<02421>
, oleh dusta
<03576>
kamu kepada umat-Ku
<05971>
, yang suka mendengar
<08085>
dusta
<03577>
?
AYT ITL
Kamu telah menajiskan
<02490>
Aku di antara
<0413>
umat-Ku
<05971>
demi segenggam
<08168>
jelai
<08184>
dan demi potongan-potongan
<06595>
roti
<03899>
, dengan membunuh
<04191>
jiwa-jiwa
<05315>
yang
<0834>
seharusnya tidak
<03808>
dibunuh
<04191>
, dan menyelamatkan
<02421>
jiwa-jiwa
<05315>
yang
<0834>
seharusnya tidak
<03808>
hidup
<02421>
, dengan kebohonganmu
<03576>
kepada umat-Ku
<05971>
yang mendengarkan
<08085>
kebohongan
<03577>
.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Engkau telah menista
<02490>
Aku dalam
<0413>
kalangan umat-Ku
<05971>
demi beberapa genggam
<08168>
barli
<08184>
dan beberapa potong
<06595>
roti
<03899>
, dengan membunuh
<04191>
orang
<05315>
yang
<0834>
tidak
<03808>
patut mati
<04191>
serta membiarkan hidup
<02421>
orang
<05315>
yang
<0834>
tidak
<03808>
patut hidup
<02421>
melalui dustamu
<03576>
kepada umat-Ku
<05971>
yang mahu mendengar
<08085>
dusta
<03577>
.”

[<0853> <00>]
HEBREW
o
bzk
<03577>
yems
<08085>
ymel
<05971>
Mkbzkb
<03576>
hnyyxt
<02421>
al
<03808>
rsa
<0834>
twspn
<05315>
twyxlw
<02421>
hntwmt
<04191>
al
<03808>
rsa
<0834>
twspn
<05315>
tymhl
<04191>
Mxl
<03899>
ytwtpbw
<06595>
Myrev
<08184>
ylesb
<08168>
yme
<05971>
la
<0413>
yta
<0853>
hnllxtw (13:19)
<02490>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:19

Kamu melanggar n  kekudusan-Ku di tengah-tengah umat-Ku hanya demi beberapa genggam jelai dan beberapa potong roti, o  dengan membunuh orang-orang yang tidak patut mati, dan membiarkan hidup orang-orang yang tidak patut hidup, p  dalam hal kamu berbohong kepada umat-Ku yang sedia mendengar bohong.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:19

Kamu melanggar 1  kekudusan-Ku di tengah-tengah umat-Ku hanya demi beberapa genggam 2  jelai dan beberapa potong roti, dengan membunuh 3  orang-orang yang tidak patut mati 3 , dan membiarkan hidup 4  orang-orang yang tidak patut hidup 4 , dalam hal kamu berbohong kepada umat-Ku yang sedia mendengar bohong.

Catatan Full Life

Yeh 13:2-23 1

Nas : Yeh 13:2-23

Allah mengutuk para nabi palsu dari Israel karena mereka bernubuat bahwa tidak akan ada hukuman yang datang. Mereka bernubuat palsu dengan mengatakan bahwa bangsa itu aman sekalipun mereka hidup dalam dosa dan penyembahan berhala

(lihat cat. --> Yer 6:14;

lihat cat. --> Yer 23:17).

[atau ref. Yer 6:14; 23:17]

Allah melawan nabi-nabi semacam itu (ayat Yeh 13:8).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA