Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 1:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 1:23

Sebab jika seorang hanya mendengar firman saja dan tidak melakukannya, ia adalah seumpama seorang yang sedang mengamat-amati mukanya yang sebenarnya di depan cermin.

AYT (2018)

Sebab, jika orang mendengar firman, tetapi tidak melakukannya, dia seperti orang yang sedang mengamati wajahnya di cermin.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 1:23

Karena jikalau barang seorang menjadi orang yang mendengar pengajaran itu, tetapi tiada menurut, ialah seumpama orang yang memandang mukanya yang sebenar di dalam cermin;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 1:23

Orang yang mendengar perkataan Allah, tetapi tidak melakukannya adalah seperti orang yang sedang melihat mukanya yang sebenarnya di depan cermin.

MILT (2008)

Sebab jika seseorang menjadi pendengar firman tetapi bukan pelaku, ia ini telah menjadi seperti orang yang mengamati wajah aslinya pada sebuah cermin,

Shellabear 2011 (2011)

Karena jika seseorang hanya mendengar firman tanpa melakukannya, maka ia sama seperti orang yang memandang mukanya pada sebuah cermin.

AVB (2015)

Seseorang yang mendengar firman tetapi tidak melakukannya adalah ibarat orang yang berdiri di hadapan cermin,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 1:23

Sebab
<3754>
jika
<1487>
seorang
<5100>
hanya mendengar
<202>
firman
<3056>
saja dan
<2532>
tidak
<3756>
melakukannya
<4163> <3778>
, ia
<1503> <0>
adalah
<1510>
seumpama
<0> <1503>
seorang
<435>
yang sedang mengamat-amati
<2657>
mukanya
<4383>
yang sebenarnya
<1078> <846>
di depan
<1722>
cermin
<2072>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 1:23

Karena
<3754>
jikalau
<1487>
barang
<5100>
seorang menjadi orang yang mendengar
<202>
pengajaran
<3056>
itu, tetapi
<2532>
tiada
<3756>
menurut
<4163>
, ialah seumpama
<1503>
orang
<435>
yang memandang
<2657>
mukanya
<4383>
yang sebenar
<1078>
di dalam
<1722>
cermin
<2072>
;
AYT ITL
Sebab
<3754>
, jika
<1487>
orang
<5100>
mendengar
<202>
firman
<3056>
, tetapi
<2532>
tidak
<3756>
melakukannya
<4163> <3778>
, ia seperti
<1503>
orang
<435>
yang sedang mengamati
<2657>
wajahnya
<4383> <846>
di
<1722>
cermin
<2072>
.

[<1078>]

[<1510> <3588> <3588>]
GREEK
oti
<3754>
CONJ
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
akroathv
<202>
N-NSM
logou
<3056>
N-GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
poihthv
<4163>
N-NSM
outov
<3778>
D-NSM
eoiken
<1503> (5758)
V-RAI-3S
andri
<435>
N-DSM
katanoounti
<2657> (5723)
V-PAP-DSM
to
<3588>
T-ASN
proswpon
<4383>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
genesewv
<1078>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
esoptrw
<2072>
N-DSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 1:23

1 Sebab jika seorang hanya mendengar firman saja dan tidak melakukannya, ia adalah seumpama seorang yang sedang mengamat-amati mukanya yang sebenarnya di depan cermin.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA