Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 22:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 22:4

dan mereka akan melihat wajah-Nya 1 , c  dan nama-Nya akan tertulis di dahi d  mereka.

AYT (2018)

Mereka akan melihat wajah-Nya dan nama-Nya akan tertulis pada dahi mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 22:4

dan mereka itu akan memandang wajah-Nya, dan nama-Nya itu ada di dahi mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 22:4

dan melihat wajah-Nya. Nama-Nya akan ditulis di dahi mereka.

TSI (2014)

Mereka pun akan melihat wajah-Nya. Nama-Nya tertulis pada dahi mereka.

MILT (2008)

Dan mereka akan melihat wajah-Nya, dan Nama-Nya ada pada dahi mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan melihat wajah-Nya, dan nama-Nya pun tertulis pada dahi mereka.

AVB (2015)

Mereka melihat wajah-Nya, dan nama-Nya tersurat pada dahi mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 22:4

dan
<2532>
mereka akan melihat
<3700>
wajah-Nya
<4383>
, dan
<2532>
nama-Nya
<3686>
akan tertulis di
<1909>
dahi
<3359>
mereka.

[<846> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 22:4

dan
<2532>
mereka itu akan memandang
<3700>
wajah-Nya
<4383>
, dan
<2532>
nama-Nya
<3686>
itu ada di
<1909>
dahi
<3359>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Mereka akan melihat
<3700>
wajah-Nya
<4383>
dan
<2532>
nama-Nya
<3686>
akan tertulis pada
<1909>
dahi
<3359>
mereka
<846>
.

[<2532> <846> <846>]
AVB ITL
Mereka melihat
<3700>
wajah-Nya
<4383> <846>
, dan
<2532>
nama-Nya
<3686> <846>
tersurat pada
<1909>
dahi
<3359>
mereka
<846>
.

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
οψονται
<3700> <5695>
V-FDI-3P
το
<3588>
T-ASN
προσωπον
<4383>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
ονομα
<3686>
N-NSN
αυτου
<846>
P-GSM
επι
<1909>
PREP
των
<3588>
T-GPN
μετωπων
<3359>
N-GPN
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
οψονται
ὄψονται
ὁράω
<3708>
V-IFM3P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
προσωπον
πρόσωπον
πρόσωπον
<4383>
N-ANS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
ονομα
ὄνομα
ὄνομα
<3686>
N-NNS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
μετωπων
μετώπων
μέτωπον
<3359>
N-GNP
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 22:4

dan mereka akan melihat wajah-Nya 1 , c  dan nama-Nya akan tertulis di dahi d  mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 22:4

dan 2  mereka akan melihat 1  wajah-Nya, dan 2  nama-Nya akan tertulis di dahi mereka.

Catatan Full Life

Why 22:4 1

Nas : Wahy 22:4

Ini merupakan tujuan terakhir dari sejarah penebusan: Allah yang berdiam di antara umat-Nya yang setia di suatu bumi yang bersih dari segala yang jahat. Di bumi yang baru ini, orang kudus akan melihat dan tinggal bersama dengan Yesus, Anak Domba Allah, yang oleh kasih-Nya telah menebus mereka dengan kematian-Nya di kayu salib. Kesukacitaan mereka yang terbesar adalah, "Berbahagialah orang yang suci hatinya, karena mereka yang akan melihat Allah" (Mat 5:8; bd. Kel 33:20,23; Yes 33:17; Yoh 14:9; 1Yoh 3:2).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA