Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 20:9

Konteks
NETBible

They 1  went up 2  on the broad plain of the earth 3  and encircled 4  the camp 5  of the saints and the beloved city, but 6  fire came down from heaven and devoured them completely. 7 

NASB ©

biblegateway Rev 20:9

And they came up on the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, and fire came down from heaven and devoured them.

HCSB

They came up over the surface of the earth and surrounded the encampment of the saints, the beloved city. Then fire came down from heaven and consumed them.

LEB

And they went up on the broad plain of the earth and surrounded the fortified camp of the saints and the beloved city, and fire came down from heaven and consumed them.

NIV ©

biblegateway Rev 20:9

They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God’s people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.

ESV

And they marched up over the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heaven and consumed them,

NRSV ©

bibleoremus Rev 20:9

They marched up over the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from heaven and consumed them.

REB

They marched over the breadth of the land and laid siege to the camp of God's people and the city that he loves. But fire came down on them from heaven and consumed them.

NKJV ©

biblegateway Rev 20:9

They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from God out of heaven and devoured them.

KJV

And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they went up
<305> (5627)
on
<1909>
the breadth
<4114>
of the earth
<1093>_,
and
<2532>
compassed
<2944> (0)
the camp
<3925>
of the saints
<40>
about
<2944> (5656)_,
and
<2532>
the beloved
<25> (5772)
city
<4172>_:
and
<2532>
fire
<4442>
came down
<2597> (5627)
from
<575>
God
<2316>
out of
<1537>
heaven
<3772>_,
and
<2532>
devoured
<2719> (5627)
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Rev 20:9

And they came
<305>
up on the broad
<4114>
plain
<4114>
of the earth
<1093>
and surrounded
<2943>
the camp
<3925>
of the saints
<40>
and the beloved
<25>
city
<4172>
, and fire
<4442>
came
<2597>
down
<2597>
from heaven
<3772>
and devoured
<2719>
them.
NET [draft] ITL
They went up
<305>
on
<1909>
the broad
<4114>
plain of the earth
<1093>
and
<2532>
encircled
<2944>
the camp
<3925>
of the saints
<40>
and
<2532>
the beloved
<25>
city
<4172>
, but
<2532>
fire
<4442>
came down
<2597>
from
<1537>
heaven
<3772>
and
<2532>
devoured
<2719>
them
<846>
completely
<2719>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ανεβησαν
<305> <5627>
V-2AAI-3P
επι
<1909>
PREP
το
<3588>
T-ASN
πλατος
<4114>
N-ASN
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
εκυκλευσαν
<2944> <5656>
V-AAI-3P
την
<3588>
T-ASF
παρεμβολην
<3925>
N-ASF
των
<3588>
T-GPM
αγιων
<40>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
πολιν
<4172>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
ηγαπημενην
<25> <5772>
V-RPP-ASF
και
<2532>
CONJ
κατεβη
<2597> <5627>
V-2AAI-3S
πυρ
<4442>
N-NSN
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
κατεφαγεν
<2719> <5627>
V-2AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ανεβησαν
ἀνέβησαν
ἀναβαίνω
<305>
V-IAA3P
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
πλατοσ
πλάτος
πλάτος
<4114>
N-ANS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς,
γῆ
<1093>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εκυκλωσαν
ἐκύκλωσαν
κυκλόω
<2944>
V-IAA3P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
παρεμβολην
παρεμβολὴν
παρεμβολή
<3925>
N-AFS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αγιων
ἁγίων,
ἅγιος
<40>
S-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πολιν
πόλιν
πόλις
<4172>
N-AFS
την
τὴν

<3588>
R-AFS
ηγαπημενην
ἠγαπημένην.
ἀγαπάω
<25>
V-PEPAFS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
κατεβη
κατέβη
καταβαίνω
<2597>
V-IAA3S
πυρ
πῦρ
πῦρ
<4442>
N-NNS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ουρανου
οὐρανοῦ
οὐρανός
<3772>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
κατεφαγεν
κατέφαγεν
κατεσθίω
<2719>
V-IAA3S
αυτουσ
αὐτούς.
αὐτός
<846>
R-3AMP

NETBible

They 1  went up 2  on the broad plain of the earth 3  and encircled 4  the camp 5  of the saints and the beloved city, but 6  fire came down from heaven and devoured them completely. 7 

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The shift here to past tense reflects the Greek text.

tn On the phrase “broad plain of the earth” BDAG 823 s.v. πλάτος states, “τὸ πλάτος τῆς γῆς Rv 20:9 comes fr. the OT (Da 12:2 LXX. Cp. Hab 1:6; Sir 1:3), but the sense is not clear: breadth = the broad plain of the earth is perh. meant to provide room for the countless enemies of God vs. 8, but the ‘going up’ is better suited to Satan (vs. 7) who has recently been freed, and who comes up again fr. the abyss (vs. 3).” The referent here thus appears to be a plain large enough to accommodate the numberless hoards that have drawn up for battle against the Lord Christ and his saints.

tn Or “surrounded.”

tn On the term παρεμβολή (parembolh) BDAG 775 s.v. states, “Mostly used as a military t.t.…so always in our lit.…1. a (fortified) campἡ παρεμβολὴ τῶν ἁγίων Rv 20:9 is also to be understood fr. the OT use of the word.”

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA