Revelation 17:5 
Konteks| NETBible | On 1 her forehead was written a name, a mystery: 2 “Babylon the Great, the Mother of prostitutes and of the detestable things of the earth.” |
| NASB © biblegateway Rev 17:5 |
and on her forehead a name was written, a mystery, "BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH." |
| HCSB | On her forehead a cryptic name was written: BABYLON THE GREAT THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE VILE THINGS OF THE EARTH |
| LEB | And on her forehead a name [was] written, a mystery: "Babylon the great, the mother of prostitutes and of the detestable things of the earth. |
| NIV © biblegateway Rev 17:5 |
This title was written on her forehead: MYSTERY BABYLON THE GREAT THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH. |
| ESV | And on her forehead was written a name of mystery: "Babylon the great, mother of prostitutes and of earth's abominations." |
| NRSV © bibleoremus Rev 17:5 |
and on her forehead was written a name, a mystery: "Babylon the great, mother of whores and of earth’s abominations." |
| REB | Written on her forehead was a name with a secret meaning: “Babylon the great, the mother of whores and of every obscenity on earth.” |
| NKJV © biblegateway Rev 17:5 |
And on her forehead a name was written: MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH. |
| KJV | And upon her forehead [was] a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Rev 17:5 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | On 1 her forehead was written a name, a mystery: 2 “Babylon the Great, the Mother of prostitutes and of the detestable things of the earth.” |
| NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn Some translations consider the word μυστήριον (musthrion, “mystery”) a part of the name written (“Mystery Babylon the Great,” so KJV, NIV), but the gender of both ὄνομα (onoma, “name”) and μυστήριον are neuter, while the gender of “Babylon” is feminine. This strongly suggests that μυστήριον should be understood as an appositive to ὄνομα (“a name, i.e., a mystery”). |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [