Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 14:2

Konteks
NETBible

I also heard a sound 1  coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now 2  the sound I heard was like that made by harpists playing their harps,

NASB ©

biblegateway Rev 14:2

And I heard a voice from heaven, like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the voice which I heard was like the sound of harpists playing on their harps.

HCSB

I heard a sound from heaven like the sound of cascading waters and like the rumbling of loud thunder. The sound I heard was also like harpists playing on their harps.

LEB

And I heard a sound from heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the sound that I heard [was] like harpists playing on their harps.

NIV ©

biblegateway Rev 14:2

And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters and like a loud peal of thunder. The sound I heard was like that of harpists playing their harps.

ESV

And I heard a voice from heaven like the roar of many waters and like the sound of loud thunder. The voice I heard was like the sound of harpists playing on their harps,

NRSV ©

bibleoremus Rev 14:2

And I heard a voice from heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder; the voice I heard was like the sound of harpists playing on their harps,

REB

I heard a sound from heaven like a mighty torrent or a great peal of thunder; what I heard was like harpists playing on their harps.

NKJV ©

biblegateway Rev 14:2

And I heard a voice from heaven, like the voice of many waters, and like the voice of loud thunder. And I heard the sound of harpists playing their harps.

KJV

And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
I heard
<191> (5656)
a voice
<5456>
from
<1537>
heaven
<3772>_,
as
<5613>
the voice
<5456>
of many
<4183>
waters
<5204>_,
and
<2532>
as
<5613>
the voice
<5456>
of a great
<3173>
thunder
<1027>_:
and
<2532>
I heard
<191> (5656)
the voice
<5456>
of harpers
<2790>
harping
<2789> (5723)
with
<1722>
their
<846>
harps
<2788>_:
NASB ©

biblegateway Rev 14:2

And I heard
<191>
a voice
<5456>
from heaven
<3772>
, like
<5613>
the sound
<5456>
of many
<4183>
waters
<5204>
and like
<5613>
the sound
<5456>
of loud
<3173>
thunder
<1027>
, and the voice
<5456>
which
<3739>
I heard
<191>
was like
<5613>
the sound of harpists
<2790>
playing
<2789>
on their harps
<2788>
.
NET [draft] ITL
I
<191>
also
<2532>
heard
<191>
a sound
<5456>
coming out of
<1537>
heaven
<3772>
like
<5613>
the sound
<5456>
of many
<4183>
waters
<5204>
and
<2532>
like
<5613>
the sound
<5456>
of loud
<3173>
thunder
<1027>
. Now
<2532>
the sound
<5456>
I heard
<191>
was like
<5613>
that made by harpists
<2790>
playing
<2789>
their
<846>
harps
<2788>
,
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ηκουσα
<191> <5656>
V-AAI-1S
φωνην
<5456>
N-ASF
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
ως
<5613>
ADV
φωνην
<5456>
N-ASF
υδατων
<5204>
N-GPN
πολλων
<4183>
A-GPN
και
<2532>
CONJ
ως
<5613>
ADV
φωνην
<5456>
N-ASF
βροντης
<1027>
N-GSF
μεγαλης
<3173>
A-GSF
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
φωνη
<5456>
N-NSF
ην
<3739>
R-ASF
ηκουσα
<191> <5656>
V-AAI-1S
ως
<5613>
ADV
κιθαρωδων
<2790>
N-GPM
κιθαριζοντων
<2789> <5723>
V-PAP-GPM
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
κιθαραις
<2788>
N-DPF
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ηκουσα
ἤκουσα
ἀκούω
<191>
V-IAA1S
φωνην
φωνὴν
φωνή
<5456>
N-AFS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ουρανου
οὐρανοῦ,
οὐρανός
<3772>
N-GMS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
φωνην
φωνὴν
φωνή
<5456>
N-AFS
υδατων
ὑδάτων
ὕδωρ
<5204>
N-GNP
πολλων
πολλῶν,
πολλός
<4183>
A-GNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
φωνην
φωνὴν
φωνή
<5456>
N-AFS
βροντησ
βροντῆς
βροντή
<1027>
N-GFS
μεγαλησ
μεγάλης,
μέγας
<3173>
A-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
φωνη
φωνὴ
φωνή
<5456>
N-NFS
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
ηκουσα
ἤκουσα
ἀκούω
<191>
V-IAA1S
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
κιθαρωδων
κιθαρῳδῶν
κιθαρῳδός
<2790>
N-GMP
κιθαριζοντων
κιθαριζόντων
κιθαρίζω
<2789>
V-PPAGMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
κιθαραισ
κιθάραις
κιθάρα
<2788>
N-DFP
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP

NETBible

I also heard a sound 1  coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now 2  the sound I heard was like that made by harpists playing their harps,

NET Notes

tn Or “a voice” (cf. Rev 1:15), but since in this context nothing is mentioned as the content of the voice, it is preferable to translate φωνή (fwnh) as “sound” here.

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA