Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 14:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:2

Dan aku mendengar suatu suara dari langit bagaikan desau air d  bah dan bagaikan deru guruh e  yang dahsyat. Dan suara yang kudengar itu seperti bunyi pemain-pemain kecapi yang memetik kecapinya. f 

AYT (2018)

Aku mendengar suara dari surga seperti gemuruh air yang banyak dan seperti bunyi guntur yang keras, tetapi suara yang kudengar itu seperti bunyi para pemain kecapi yang memainkan kecapi mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 14:2

Maka kudengar suatu suara dari langit, seperti bunyi banyak air menderu dan seperti bunyi guruh yang besar. Adapun suara yang kudengar itu seperti bunyi orang pemetik kecapi memetik kecapinya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 14:2

Lalu saya mendengar suara dari langit menderu seperti bunyi air terjun yang besar dan seperti gemuruh guntur yang hebat. Suara itu terdengar seperti suara musik dari pemain-pemain kecapi yang sedang memainkan kecapinya.

MILT (2008)

Dan aku mendengar suatu suara dari surga, seperti desau air bah dan seperti bunyi guntur yang dahsyat. Dan aku mendengar suara pemain harpa yang sedang bermain dengan harpanya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu aku mendengar suara dari langit yang bunyinya seperti air bah dan seperti guruh yang besar. Suara yang kudengar itu seperti bunyi dari pemain-pemain kecapi yang memetik kecapinya.

AVB (2015)

Aku mendengar suara dari syurga, seperti bunyi air menderu, dan seperti bunyi guruh yang kuat, dan suara yang kudengar itu seperti bunyi daripada pemain-pemain memetik kecapi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 14:2

Dan
<2532>
aku mendengar
<191>
suatu suara
<5456>
dari
<1537>
langit
<3772>
bagaikan
<5613>
desau
<5456>
air
<5204>
bah
<4183>
dan
<2532>
bagaikan
<5613>
deru
<5456>
guruh
<1027>
yang dahsyat
<3173>
. Dan
<2532>
suara
<5456>
yang
<3739>
kudengar
<191>
itu seperti
<5613>
bunyi pemain-pemain kecapi
<2790>
yang memetik
<2789>
kecapinya
<2788> <846>
.

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 14:2

Maka
<2532>
kudengar
<191>
suatu suara
<5456>
dari
<1537>
langit
<3772>
, seperti
<5613>
bunyi
<5456>
banyak
<4183>
air
<5204>
menderu dan
<2532>
seperti
<5613>
bunyi
<5456>
guruh
<1027>
yang besar
<3173>
. Adapun
<2532>
suara
<5456>
yang
<3739>
kudengar
<191>
itu seperti
<5613>
bunyi orang pemetik kecapi
<2790>
memetik kecapinya
<2789> <2788>
,
AYT ITL
Aku mendengar
<191>
suara
<5456>
dari
<1537>
surga
<3772>
seperti
<5613>
gemuruh
<5456>
air
<5204>
yang banyak
<4183>
dan
<2532>
seperti
<5613>
bunyi
<5456>
guntur
<1027>
yang keras
<3173>
, tetapi
<2532>
suara
<5456>
yang kudengar
<191>
itu seperti
<5613>
bunyi
<0>
para pemain kecapi
<2790>
yang memainkan
<2789>
kecapi
<2788>
mereka
<846>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <3739> <1722> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hkousa
<191> (5656)
V-AAI-1S
fwnhn
<5456>
N-ASF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
wv
<5613>
ADV
fwnhn
<5456>
N-ASF
udatwn
<5204>
N-GPN
pollwn
<4183>
A-GPN
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
fwnhn
<5456>
N-ASF
bronthv
<1027>
N-GSF
megalhv
<3173>
A-GSF
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
fwnh
<5456>
N-NSF
hn
<3739>
R-ASF
hkousa
<191> (5656)
V-AAI-1S
wv
<5613>
ADV
kiyarwdwn
<2790>
N-GPM
kiyarizontwn
<2789> (5723)
V-PAP-GPM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
kiyaraiv
<2788>
N-DPF
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 14:2

Dan aku mendengar suatu suara 1  dari langit bagaikan desau 1  air bah 2  dan bagaikan deru 1  guruh yang dahsyat 3 . Dan suara 1  yang kudengar itu seperti bunyi pemain-pemain kecapi 4  yang memetik kecapinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA