Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 1:7

Lihatlah, Ia datang 1  dengan awan-awan u  dan setiap mata akan melihat Dia, juga mereka yang telah menikam Dia. v  Dan semua bangsa di bumi akan meratapi w  Dia. Ya, amin.

AYT (2018)

Lihatlah, Yesus datang dengan awan-awan, dan setiap mata akan melihat Dia, bahkan mereka yang sudah menusuk-Nya; dan semua bangsa di bumi akan meratap karena Dia. Ya, ini akan terjadi! Amin.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 1:7

Tengoklah, Ia datang dengan awan, dan Ia akan kelihatan kepada tiap-tiap mata, demikian juga kepada orang yang menikam Dia; maka segala bangsa di dunia ini akan memandang Dia serta meratap. Bahkan, Amin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 1:7

Lihat, Ia datang diliputi awan! Semua orang akan melihat Dia, termasuk juga mereka yang telah menikam-Nya. Segala bangsa di bumi akan meratap karena Dia. Ya, pasti! Amin!

TSI (2014)

Lihatlah, Yesus datang di antara awan-awan! Semua orang akan menyaksikan kedatangan-Nya, termasuk mereka yang sudah menikam Dia. Lalu semua bangsa di bumi akan meratap dengan nyaring karena mereka tahu bahwa Dia datang untuk mengadili mereka. Benar, itulah yang akan terjadi! Amin!

MILT (2008)

Lihatlah, Dia datang dengan awan-awan dan setiap mata akan melihat Dia, dan mereka yang telah menikam Dia serta semua suku di bumi akan meratap karena Dia. Ya, amin!

Shellabear 2011 (2011)

Lihatlah, Ia datang dalam awan-awan! Setiap mata akan melihat Dia, termasuk pula orang-orang yang telah menikam Dia. Segala bangsa di dunia ini akan meratap karena Dia. Demikianlah adanya. Amin.

AVB (2015)

Lihatlah, Dia datang dalam awan! Seluruh umat manusia akan melihat-Nya, termasuk mereka yang telah menikam Dia. Semua suku bangsa di bumi akan berkabung kerana Dia. Ya, tentu sekali. Amin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 1:7

Lihatlah
<2400>
, Ia datang
<2064>
dengan
<3326>
awan-awan
<3507>
dan
<2532>
setiap
<3956>
mata
<3788>
akan melihat
<3700>
Dia
<846>
, juga
<2532>
mereka yang
<3748>
telah menikam
<1574>
Dia
<846>
. Dan
<2532>
semua
<3956>
bangsa
<5443>
di bumi
<1093>
akan meratapi
<2875>
Dia
<846>
. Ya
<3483>
, amin
<281>
.

[<1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 1:7

Tengoklah
<2400>
, Ia datang
<2064>
dengan
<3326>
awan
<3507>
, dan
<2532>
Ia akan kelihatan
<3700>
kepada tiap-tiap
<3956>
mata
<3788>
, demikian juga
<2532>
kepada orang yang menikam
<1574>
Dia
<846>
; maka
<2532> <2532>
segala
<3956>
bangsa
<5443>
di dunia
<1093>
ini akan memandang Dia serta
<2532>
meratap
<5443>
. meratap
<2875>
. Bahkan
<3483>
, Amin
<281>
.
AYT ITL
Lihatlah
<2400>
, Yesus datang
<2064>
dengan
<3326>
awan-awan
<3507>
, dan
<2532>
setiap
<3956>
mata
<3788>
akan melihat
<3700>
Dia
<846>
, bahkan
<2532>
mereka yang
<3748>
sudah menusuk-Nya
<1574>
; dan
<2532>
semua
<3956>
bangsa
<5443>
di bumi
<1093>
akan meratap
<2875>
karena
<1909>
Dia
<846>
. Ya, ini akan terjadi
<3483>
! Amin
<281>
.

[<846>]
AVB ITL
Lihatlah
<2400>
, Dia datang
<2064>
dalam
<3326>
awan
<3507>
! Seluruh umat manusia akan melihat-Nya
<3700> <846>
, termasuk
<2532>
mereka yang
<3748>
telah menikam
<1574>
Dia
<846>
. Semua
<3956>
suku bangsa
<5443>
di bumi
<1093>
akan berkabung
<2875>
kerana Dia
<846>
. Ya
<3483>
, tentu sekali. Amin
<281>
.

[<2532> <3956> <3788> <2532> <1909>]
GREEK WH
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPF
νεφελων
<3507>
N-GPF
και
<2532>
CONJ
οψεται
<3700> <5695>
V-FDI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
πας
<3956>
A-NSM
οφθαλμος
<3788>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
οιτινες
<3748>
R-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
εξεκεντησαν
<1574> <5656>
V-AAI-3P
και
<2532>
CONJ
κοψονται
<2875> <5695>
V-FDI-3P
επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
πασαι
<3956>
A-NPF
αι
<3588>
T-NPF
φυλαι
<5443>
N-NPF
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
ναι
<3483>
PRT
αμην
<281>
HEB
GREEK SR
ιδου
¶“Ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
ερχεται
ἔρχεται
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3S
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
των
τῶν

<3588>
E-GFP
νεφελων
νεφελῶν”,
νεφέλη
<3507>
N-GFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
οψεται
ὄψεται
ὁράω
<3708>
V-IFM3S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
πασ
πᾶς
πᾶς
<3956>
E-NMS
οφθαλμοσ
ὀφθαλμὸς,
ὀφθαλμός
<3788>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
οιτινεσ
οἵτινες
ὅστις
<3748>
R-NMP
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
εξεκεντησαν
ἐξεκέντησαν,
ἐκκεντέω
<1574>
V-IAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
κοψονται
κόψονται
κόπτω
<2875>
V-IFM3P
επ
ἐπʼ
ἐπί
<1909>
P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
πασαι
πᾶσαι
πᾶς
<3956>
E-NFP
αι
αἱ

<3588>
E-NFP
φυλαι
φυλαὶ
φυλή
<5443>
N-NFP
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς.
γῆ
<1093>
N-GFS
ναι
Ναί!
ναί
<3483>
I
αμην
Ἀμήν!
ἀμήν
<281>
I
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 1:7

Lihatlah, Ia datang 1  dengan awan-awan u  dan setiap mata akan melihat Dia, juga mereka yang telah menikam Dia. v  Dan semua bangsa di bumi akan meratapi w  Dia. Ya, amin.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 1:7

Lihatlah, Ia datang 1  dengan awan-awan dan 3  setiap 2  mata akan melihat Dia, juga 2  4  mereka yang telah menikam Dia. Dan 3  semua 2  bangsa di bumi akan meratapi Dia. Ya 5 , amin.

Catatan Full Life

Why 1:7 1

Nas : Wahy 1:7

Tujuan utama kitab Wahyu adalah menggambarkan kemenangan kerajaan Allah ketika Kristus datang kembali untuk mendirikan kerajaan-Nya di bumi; peristiwa-peristiwa akhir zaman sekitar kedatangan-Nya itu juga dipaparkan (bd. Dan 7:13; Mat 24:29-30). Ini menyampaikan suatu kemenangan eskatologis bagi orang yang setia, sambil mengajarkan bahwa sejarah akan berakhir dengan jatuhnya hukuman atas sistem Iblis dalam dunia ini (pasal Wahy 17:1-18:24) dan dalam pemerintahan Kristus yang kekal dengan umat-Nya (Wahy 20:4; 21:1-22:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA