Wahyu 18:6 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Why 18:6 |
Balaskanlah kepadanya, sama seperti dia juga membalaskan, dan berikanlah b kepadanya dua kali lipat c menurut pekerjaannya, campurkanlah baginya dua kali lipat di dalam cawan d pencampurannya; |
AYT (2018) | Perlakukan kota itu sama seperti ia telah memperlakukan, balaskan kepadanya dua kali lipat atas perbuatan-perbuatannya, dan dalam cawan yang ia gunakan untuk mencampur, campurkanlah dua kali lipat. |
TL (1954) © SABDAweb Why 18:6 |
Balaskanlah kepadanya seperti yang diperbuatnya, dan perbuatlah dua kali ganda daripada segala perbuatannya; maka di dalam cawan yang telah dicampurkannya, campurkanlah baginya dua kali ganda. |
BIS (1985) © SABDAweb Why 18:6 |
Perlakukanlah dia sebagaimana ia telah memperlakukan kalian; balaslah dia dua kali lipat untuk semua yang telah dilakukannya. Isilah mangkuknya dengan minuman yang dua kali lebih keras daripada minuman yang disediakannya untuk kalian. |
TSI (2014) | Oh, sudah waktunya! Biarlah penduduk kota itu menderita seperti mereka membuat umat-Ku menderita! Mereka sudah sering menyusahkan orang lain. Kini biarlah kesusahan menimpa mereka dua kali lipat! Mereka sudah meracuni bangsa-bangsa lain dengan air anggur mereka. Sekarang, biarlah mereka minum racun yang lebih keras lagi! |
MILT (2008) | Balaslah kepadanya sebagaimana dia juga telah membalas kepadamu, dan gandakanlah kepadanya dua kali lipat sesuai dengan perbuatannya. Ke dalam cawan yang telah dia campur, campurlah baginya dua kali lipat. |
Shellabear 2011 (2011) | Perlakukanlah dia seperti yang telah dilakukannya terhadapmu, dan balaslah segala perbuatannya dua kali lipat. Isilah cawannya dengan campuran minuman yang dua kali lebih keras. |
AVB (2015) | Perlakukan dia sebagaimana dia telah memperlakukanmu, dan balas perbuatannya dua kali ganda. Dalam cawan yang telah dibancuhnya, bancuh dua kali ganda. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Why 18:6 |
|
TL ITL © SABDAweb Why 18:6 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 18:6 |
Balaskanlah 1 kepadanya 2 , sama seperti dia 2 juga membalaskan 1 , dan berikanlah 2 kepadanya dua kali lipat 2 menurut pekerjaannya 2 , campurkanlah baginya dua kali lipat 2 di dalam cawan 3 pencampurannya 2 ; |
![]() [+] Bhs. Inggris |