Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 29:17

Konteks
NETBible

You have seen their detestable things 1  and idols of wood, stone, silver, and gold.) 2 

NASB ©

biblegateway Deu 29:17

moreover, you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which they had with them);

HCSB

You saw their detestable images and idols made of wood, stone, silver, and gold, which were among them.

LEB

You saw their disgusting gods and idols made of wood, stone, silver, and gold.

NIV ©

biblegateway Deu 29:17

You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.

ESV

And you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.

NRSV ©

bibleoremus Deu 29:17

You have seen their detestable things, the filthy idols of wood and stone, of silver and gold, that were among them.

REB

saw their loathsome idols and the false gods they had, gods made of wood and stone, of silver and gold.

NKJV ©

biblegateway Deu 29:17

and you saw their abominations and their idols which were among them––wood and stone and silver and gold);

KJV

And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which [were] among them:)

[+] Bhs. Inggris

KJV
And ye have seen
<07200> (8799)
their abominations
<08251>_,
and their idols
<01544>_,
wood
<06086>
and stone
<068>_,
silver
<03701>
and gold
<02091>_,
which [were] among them:) {idols: Heb. dungy gods}
NASB ©

biblegateway Deu 29:17

moreover, you have seen
<07200>
their abominations
<08251>
and their idols
<01544>
of wood
<06086>
, stone
<068>
, silver
<03701>
, and gold
<02091>
, which
<0834>
they had
with them);
LXXM
(29:16) kai
<2532
CONJ
eidete
<3708
V-AAI-2P
ta
<3588
T-APN
bdelugmata
<946
N-APN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
eidwla
<1497
N-APN
autwn
<846
D-GPM
xulon
<3586
N-ASN
kai
<2532
CONJ
liyon
<3037
N-ASM
argurion
<694
N-ASN
kai
<2532
CONJ
crusion
<5553
N-ASN
a
<3739
R-NPN
estin
<1510
V-PAI-3S
par
<3844
PREP
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
You have seen
<07200>
their detestable things
<08251>
and idols
<01544>
of wood
<06086>
, stone
<068>
, silver
<03701>
, and gold
<05973>

<0834>
.)
HEBREW
Mhme
<05973>
rsa
<0834>
bhzw
<02091>
Pok
<03701>
Nbaw
<068>
Ue
<06086>
Mhyllg
<01544>
taw
<0853>
Mhyuwqs
<08251>
ta
<0853>
wartw
<07200>
(29:17)
<29:16>

NETBible

You have seen their detestable things 1  and idols of wood, stone, silver, and gold.) 2 

NET Notes

tn The Hebrew term שִׁקּוּץ (shiquts) refers to anything out of keeping with the nature and character of Yahweh and therefore to be avoided by his people Israel. It is commonly used with or as a synonym for תּוֹעֵבָה (toevah, “detestable, abhorrent”; 2 Kgs 23:13; Jer 16:18; Ezek 5:11; 7:20; 11:18, 21; see note on the term “abhorrent” in Deut 7:25). See M. Grisanti, NIDOTTE 4:243-46.

tn The Hebrew text includes “which were with them.” Verses 16-17 constitute a parenthetical comment.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA