Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 27:17

Konteks
NETBible

‘Cursed is the one who moves his neighbor’s boundary marker.’ Then all the people will say, ‘Amen!’

NASB ©

biblegateway Deu 27:17

‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary mark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

HCSB

'Cursed is the one who moves his neighbor's boundary marker.' And all the people will say, 'Amen!'

LEB

"Whoever moves his neighbor’s boundary marker will be cursed." Then all the people will say amen.

NIV ©

biblegateway Deu 27:17

"Cursed is the man who moves his neighbour’s boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"

ESV

"'Cursed be anyone who moves his neighbor's landmark.' And all the people shall say, 'Amen.'

NRSV ©

bibleoremus Deu 27:17

"Cursed be anyone who moves a neighbor’s boundary marker." All the people shall say, "Amen!"

REB

“A curse on anyone who moves his neighbour's boundary stone”: the people must all say, “Amen.”

NKJV ©

biblegateway Deu 27:17

‘Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark.’ And all the people shall say, ‘Amen!’

KJV

Cursed [be] he that removeth his neighbour’s landmark. And all the people shall say, Amen.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Cursed
<0779> (8803)
[be] he that removeth
<05253> (8688)
his neighbour's
<07453>
landmark
<01366>_.
And all the people
<05971>
shall say
<0559> (8804)_,
Amen
<0543>_.
NASB ©

biblegateway Deu 27:17

'Cursed
<0779>
is he who moves
<05472>
his neighbor's
<07453>
boundary
<01366>
mark.' And all
<03605>
the people
<05971>
shall say
<0559>
, 'Amen
<0543>
.'
LXXM
epikataratov
<1944
A-NSM
o
<3588
T-NSM
metatiyeiv
<3346
V-PAPNS
oria
<3725
N-APN
tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
genoito
<1096
V-AMO-3S
NET [draft] ITL
‘Cursed
<0779>
is the one who moves
<05253>
his neighbor’s
<07453>
boundary
<01366>
marker.’ Then all
<03605>
the people
<05971>
will say
<0559>
, ‘Amen
<0543>
!’
HEBREW
o
Nma
<0543>
Meh
<05971>
lk
<03605>
rmaw
<0559>
wher
<07453>
lwbg
<01366>
gyom
<05253>
rwra (27:17)
<0779>




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA