Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 18:15

Konteks
NETBible

The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; 1  you must listen to him.

NASB ©

biblegateway Deu 18:15

"The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him.

HCSB

"The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.

LEB

The LORD your God will send you a prophet, an Israelite like me. You must listen to him.

NIV ©

biblegateway Deu 18:15

The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.

ESV

"The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers--it is to him you shall listen--

NRSV ©

bibleoremus Deu 18:15

The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you shall heed such a prophet.

REB

The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; it is to him you must listen.

NKJV ©

biblegateway Deu 18:15

"The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear,

KJV

The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
thy God
<0430>
will raise up
<06965> (8686)
unto thee a Prophet
<05030>
from the midst
<07130>
of thee, of thy brethren
<0251>_,
like unto me; unto him ye shall hearken
<08085> (8799)_;
NASB ©

biblegateway Deu 18:15

"The LORD
<03068>
your God
<0430>
will raise
<06965>
up for you a prophet
<05030>
like
<03644>
me from among
<07130>
you, from your countrymen
<0251>
, you shall listen
<08085>
to him.
LXXM
profhthn
<4396
N-ASM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
eme
<1473
P-AS
anasthsei
<450
V-FAI-3S
soi
<4771
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
autou
<846
D-GSM
akousesye
<191
V-FMI-2P
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
your God
<0430>
will raise up
<06965>
for you a prophet
<05030>
like
<03644>
me from among
<07130>
you– from your fellow
<0251>
Israelites; you must listen
<08085>
to
<0413>
him.
HEBREW
Nwemst
<08085>
wyla
<0413>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kl
<0>
Myqy
<06965>
ynmk
<03644>
Kyxam
<0251>
Kbrqm
<07130>
aybn (18:15)
<05030>

NETBible

The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; 1  you must listen to him.

NET Notes

tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.

tn “from your brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NAB “from among your own kinsmen”; NASB “from your countrymen”; NRSV “from among your own people.” A similar phrase occurs in v. 17.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA