Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 8:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 8:6

Oleh sebab itu haruslah engkau berpegang pada perintah TUHAN, Allahmu, dengan hidup menurut jalan f  yang ditunjukkan-Nya dan dengan takut akan Dia. g 

AYT (2018)

Kamu harus menaati perintah-perintah TUHAN, Allahmu dan hidup seturut jalan-Nya dengan takut akan Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 8:6

Maka hendaklah kamu memeliharakan segala firman Tuhan, Allahmu, supaya kamu berjalan pada jalan-Nya dan takut akan Dia;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 8:6

Jadi, lakukanlah segala yang diperintahkan TUHAN Allahmu. Hiduplah menurut hukum-hukum-Nya dan hormatilah Dia.

TSI (2014)

“Oleh karena itu, taatilah perintah-perintah TUHAN! Hiduplah menurut kehendak-Nya. Takut dan hormatlah kepada-Nya.

MILT (2008)

Dan engkau telah memelihara perintah-perintah TUHAN YAHWEH 03069, Allahmu Elohimmu 0430, dengan hidup menurut jalan-Nya dan takut akan Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu peganglah teguh perintah-perintah ALLAH, Tuhanmu, dengan cara tetap menempuh jalan-Nya serta bertakwa kepada-Nya.

AVB (2015)

Oleh sebab itu peganglah dengan teguh pada segala perintah TUHAN, Allahmu, dengan cara tetap melangkah mengikut jalan-Nya serta takut kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 8:6

Oleh sebab itu haruslah engkau berpegang
<08104>
pada perintah
<04687>
TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, dengan hidup
<01980>
menurut jalan
<01870>
yang ditunjukkan-Nya dan dengan takut
<03372>
akan Dia.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 8:6

Maka hendaklah kamu memeliharakan
<08104>
segala firman
<04687>
Tuhan
<03069>
, Allahmu
<0430>
, supaya kamu berjalan
<01980>
pada jalan-Nya
<01870>
dan takut
<03372>
akan Dia
<0853>
;
AYT ITL
Kamu harus menaati
<08104>
perintah-perintah
<04687>
TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
dan hidup
<01980>
seturut jalan-Nya
<01870>
dengan takut
<03372>
akan Dia
<0853>
.

[<0853>]
AVB ITL
Oleh sebab itu peganglah dengan teguh
<08104>
pada segala perintah
<04687>
TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, dengan cara tetap melangkah mengikut
<01980>
jalan-Nya
<01870>
serta takut
<03372>
kepada-Nya.

[<0853> <0853>]
HEBREW
wta
<0853>
harylw
<03372>
wykrdb
<01870>
tkll
<01980>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03069>
twum
<04687>
ta
<0853>
trmsw (8:6)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 8:6

1 Oleh sebab itu haruslah engkau berpegang pada perintah TUHAN, Allahmu, dengan hidup menurut jalan yang ditunjukkan-Nya dan dengan takut akan Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA