Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 29:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:10

Kamu sekalian pada hari ini berdiri di hadapan TUHAN, Allahmu: para kepala sukumu, para tua-tuamu dan para pengatur pasukanmu, semua laki-laki Israel,

AYT (2018)

Hari ini, kamu semua berdiri di hadapan TUHAN, Allahmu, para kepala sukumu, para tua-tuamu, para pengatur pasukanmu, semua laki-laki Israel,

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 29:10

Maka pada hari ini kamu sekalian berdiri di hadapan hadirat Tuhan, Allahmu, baik segala penghulu kamu baik segala suku bangsa kamu baik segala tua-tua kamu baik segala pemerintah kamu baik segenap orang Israel:

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 29:10

Hari ini kamu semua berdiri di hadapan TUHAN Allahmu, semua kepala suku, pemuka, perwira, semua laki-laki,

TSI (2014)

Hari ini, kalian semua— termasuk para pemimpin suku, tua-tua, perwira, dan semua laki-laki Israel— berdiri di hadapan TUHAN Allah kita.

MILT (2008)

Kamu, kamu semua, pada hari ini berdiri di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430; para pemimpinmu, suku-sukumu, tua-tuamu, dan para pejabatmu, setiap pria Israel;

Shellabear 2011 (2011)

Pada hari ini kamu semua berdiri di hadirat ALLAH, Tuhanmu: para kepala sukumu, para tua-tuamu, para pengatur pasukanmu, semua laki-laki Israil,

AVB (2015)

Pada hari ini kamu semua berdiri di hadapan TUHAN, Allahmu: para ketua sukumu, para tua-tuamu, para pengatur pasukanmu, semua lelaki Israel,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 29:10

Kamu
<0859>
sekalian
<03605>
pada hari
<03117>
ini berdiri
<05324>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
: para kepala
<07218>
sukumu
<07626>
, para tua-tuamu
<02205>
dan para pengatur pasukanmu
<07860>
, semua
<03605>
laki-laki
<0376>
Israel
<03478>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 29:10

Maka pada hari
<03117>
ini kamu
<0859>
sekalian
<03605>
berdiri
<05324>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, baik segala penghulu
<07218>
kamu baik segala suku
<07626>
bangsa kamu baik segala tua-tua
<02205>
kamu baik segala pemerintah
<07860>
kamu baik segenap
<03605>
orang
<0376>
Israel
<03478>
:
AYT ITL
Hari
<03117>
ini, kamu
<0859>
semua
<03605>
berdiri
<05324>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, para kepala
<07218>
sukumu
<07626>
, para tua-tuamu
<02205>
, para pengatur
<07860>
pasukanmu, semua
<03605>
laki-laki
<0376>
Israel
<03478>
.
AVB ITL
Pada hari ini
<03117>
kamu
<0859>
semua
<03605>
berdiri
<05324>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
: para ketua
<07218>
sukumu
<07626>
, para tua-tuamu
<02205>
, para pengatur pasukanmu
<07860>
, semua
<03605>
lelaki
<0376>
Israel
<03478>
,
HEBREW
larvy
<03478>
sya
<0376>
lk
<03605>
Mkyrjsw
<07860>
Mkynqz
<02205>
Mkyjbs
<07626>
Mkysar
<07218>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mklk
<03605>
Mwyh
<03117>
Mybun
<05324>
Mta
<0859>
(29:10)
<29:9>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 29:10

1 Kamu sekalian pada hari ini berdiri di hadapan TUHAN, Allahmu: para kepala sukumu, para tua-tuamu dan para pengatur pasukanmu, semua laki-laki Israel,

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA