Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 22:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 22:27

Sebab laki-laki itu bertemu dengan dia di padang; walaupun gadis yang bertunangan itu berteriak-teriak, j  tetapi tidak ada yang datang menolongnya.

AYT (2018)

Ketika orang itu menemui gadis itu di ladang dan menyerangnya, gadis yang telah bertunangan itu berteriak minta tolong, tetapi tidak ada orang yang menolongnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 22:27

karena telah didapatinya akan dia di ladang, dan anak dara yang bertunangan itupun telah berteriak, tetapi seorangpun tiada yang menolong akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 22:27

Pemerkosaan itu terjadi di ladang, dan walaupun gadis itu berteriak minta tolong, namun tak ada orang yang datang menolongnya.

MILT (2008)

Oleh karena ia menemukan dia di padang, walaupun gadis yang bertunangan itu menangis dengan nyaring, tetapi tidak seorang pun menyelamatkannya.

Shellabear 2011 (2011)

sebab laki-laki itu bertemu dengan gadis itu di padang, dan sekalipun gadis yang sudah bertunangan itu berteriak, tidak ada seorang pun yang menolongnya.

AVB (2015)

kerana lelaki itu bertemu dengan gadis itu di padang, dan sekalipun gadis yang sudah bertunangan itu berteriak, tidak ada seorang pun yang menolongnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 22:27

Sebab
<03588>
laki-laki itu bertemu
<04672>
dengan dia di padang
<07704>
; walaupun gadis
<05291>
yang bertunangan
<0781>
itu berteriak-teriak
<06817>
, tetapi tidak ada
<0369>
yang datang menolongnya
<03467>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 22:27

karena
<03588>
telah didapatinya
<04672>
akan dia di ladang
<07704>
, dan anak dara
<05291>
yang bertunangan
<0781>
itupun telah berteriak
<06817>
, tetapi seorangpun
<0369>
tiada yang menolong
<03467>
akan dia.
AYT ITL
Ketika
<03588>
orang itu menemui gadis itu di ladang
<07704>
dan menyerangnya, gadis
<05291>
yang telah bertunangan
<0781>
itu berteriak
<06817>
minta tolong, tetapi tidak
<0369>
ada orang yang menolongnya
<03467>
.

[<04672> <00> <00>]
HEBREW
o
hl
<0>
eyswm
<03467>
Nyaw
<0369>
hvramh
<0781>
*hrenh {renh}
<05291>
hqeu
<06817>
haum
<04672>
hdvb
<07704>
yk (22:27)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 22:27

Sebab laki-laki itu bertemu dengan dia di padang; walaupun 1  gadis yang bertunangan itu berteriak-teriak 1 , tetapi tidak ada yang datang menolongnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA