Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 20:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 20:17

melainkan kautumpas sama sekali, yakni orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus, seperti yang diperintahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu,

AYT (2018)

Namun, kamu harus membinasakan semuanya: orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus, seperti yang telah TUHAN, Allahmu perintahkan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 20:17

melainkan hendaklah kamu menumpas sama sekali segala orang Heti dan Amori dan Kanani dan Ferizi dan Hewi dan Yebuzi, seperti firman Tuhan, Allahmu, kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 20:17

Seperti yang diperintahkan TUHAN Allahmu, kamu harus membinasakan orang-orang Het, Amori, Kanaan, Feris, Hewi dan Yebus.

MILT (2008)

Tetapi, engkau harus menumpas mereka dengan tuntas, yaitu orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, perintahkan kepadamu,

Shellabear 2011 (2011)

Tumpaslah sama sekali orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus, seperti yang diperintahkan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu.

AVB (2015)

Punahkanlah sama sekali bani Het, bani Amori, bani Kanaan, bani Feris, bani Hewi, dan bani Yebus, seperti yang diperintahkan TUHAN, Allahmu, kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 20:17

melainkan
<03588>
kautumpas sama sekali
<02763> <02763>
, yakni orang Het
<02850>
, orang Amori
<0567>
, orang Kanaan
<03669>
, orang Feris
<06522>
, orang Hewi
<02340>
, dan orang Yebus
<02983>
, seperti
<0834>
yang diperintahkan
<06680>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 20:17

melainkan
<03588>
hendaklah kamu menumpas
<02763>
sama sekali
<02763>
segala orang Heti
<02850>
dan Amori
<0567>
dan Kanani
<03669>
dan Ferizi
<06522>
dan Hewi
<02340>
dan Yebuzi
<02983>
, seperti
<0834>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.
AYT ITL
Namun
<03588>
, kamu harus membinasakan
<02763> <02763>
semuanya: orang Het
<02850>
, orang Amori
<0567>
, orang Kanaan
<03669>
, orang Feris
<06522>
, orang Hewi
<02340>
, dan orang Yebus
<02983>
, seperti yang
<0834>
telah TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
perintahkan
<06680>
kepadamu.
AVB ITL
Punahkanlah sama sekali
<02763> <02763>
bani Het
<02850>
, bani Amori
<0567>
, bani Kanaan
<03669>
, bani Feris
<06522>
, bani Hewi
<02340>
, dan bani Yebus
<02983>
, seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.
HEBREW
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kwu
<06680>
rsak
<0834>
yowbyhw
<02983>
ywxh
<02340>
yzrphw
<06522>
ynenkh
<03669>
yrmahw
<0567>
ytxh
<02850>
Mmyrxt
<02763>
Mrxh
<02763>
yk (20:17)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 20:17

melainkan kautumpas 1  sama sekali, yakni orang Het 2 , orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus, seperti yang diperintahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA