Ulangan 12:27 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 12:27 |
engkau harus mengolah korban bakaranmu, q daging dan darahnya, di atas mezbah TUHAN, Allahmu, dan darah korban sembelihanmu haruslah dicurahkan ke atas mezbah TUHAN, Allahmu, tetapi dagingnya boleh kaumakan. r |
AYT (2018) | Kamu harus mempersembahkan kurban bakaran, daging dan darah di atas mazbah TUHAN, Allahmu. Darah kurbanmu haruslah dicurahkan ke atas mazbah TUHAN, Allahmu, tetapi kamu boleh memakan dagingnya. |
TL (1954) © SABDAweb Ul 12:27 |
Maka korban bakaranmu hendaklah kamu sediakan, baik dagingnya baik darahnya, di atas mezbah Tuhan, Allahmu; demikianpun darah segala korbanmu sembelihan hendak dicucurkan kepada mezbah Tuhan, Allahmu, tetapi dagingnya boleh kamu makan. |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 12:27 |
Kurban bakaran dan kurban yang dimakan dagingnya harus dipersembahkan di atas mezbah TUHAN Allahmu dan darahnya ditumpahkan ke atas mezbah itu. |
TSI (2014) | Semua kurban bakaran harus dipersembahkan di mezbah TUHAN Allahmu, baik dagingnya maupun darahnya. Darah kurban harus ditumpahkan di sisi mezbah TUHAN, tetapi ada beberapa jenis kurban yang dagingnya boleh dimakan. |
MILT (2008) | Dan engkau harus mengolah persembahan-persembahan bakaranmu: daging dan darah di atas mezbah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dan darah kurban-kurbanmu haruslah dicurahkan di atas mezbah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dan haruslah engkau makan daging itu. |
Shellabear 2011 (2011) | Persembahkanlah kurban bakaranmu, yaitu daging dan darahnya, di atas mazbah ALLAH, Tuhanmu. Darah kurban sembelihanmu itu harus dicurahkan pada mazbah ALLAH, Tuhanmu, sedangkan dagingnya boleh kaumakan. |
AVB (2015) | Persembahkanlah korban bakaranmu, iaitu daging dan darahnya, di atas mazbah TUHAN, Allahmu. Darah korban sembelihanmu itu harus dicurahkan pada mazbah TUHAN, Allahmu, sedangkan dagingnya boleh kaumakan. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 12:27 |
engkau harus mengolah <06213> korban bakaranmu <05930> , daging <01320> dan darahnya <01818> , di atas <05921> mezbah <04196> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , dan darah <01818> korban sembelihanmu <02077> haruslah dicurahkan <08210> ke atas <05921> mezbah <04196> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , tetapi dagingnya <01320> boleh kaumakan <0398> . |
TL ITL © SABDAweb Ul 12:27 |
Maka korban bakaranmu <05930> hendaklah kamu sediakan, baik dagingnya <01320> baik darahnya <01818> , di atas <05921> mezbah <04196> Tuhan <03068> , Allahmu <0430> ; demikianpun darah <01818> segala korbanmu sembelihan <02077> hendak dicucurkan <08210> kepada mezbah <04196> Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , tetapi dagingnya <01320> boleh kamu makan <0398> . |
AYT ITL | Kamu harus mempersembahkan <06213> kurban bakaran <05930> , daging <01320> dan darah <01818> di atas <05921> mazbah <04196> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . Darah <01818> kurbanmu <02077> haruslah dicurahkan <08210> ke atas <05921> mazbah <04196> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , tetapi kamu boleh memakan <0398> dagingnya <01320> . |
AVB ITL | Persembahkanlah <06213> korban bakaranmu <05930> , iaitu daging <01320> dan darahnya <01818> , di atas <05921> mazbah <04196> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . Darah <01818> korban sembelihanmu <02077> itu harus dicurahkan <08210> pada <05921> mazbah <04196> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , sedangkan dagingnya <01320> boleh kaumakan <0398> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 12:27 |
engkau harus mengolah korban bakaranmu 1 , daging dan darahnya 2 , di atas mezbah TUHAN, Allahmu, dan darah 2 korban sembelihanmu haruslah dicurahkan ke atas mezbah TUHAN, Allahmu, tetapi dagingnya boleh kaumakan. |
![]() [+] Bhs. Inggris |