Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 2:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:23

Engkau bermegah atas hukum Taurat, n  mengapa engkau sendiri menghina Allah dengan melanggar hukum Taurat itu?

AYT (2018)

Kamu yang bermegah dalam Hukum Taurat malah tidak menghormati Allah dengan melanggar hukum Taurat!

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 2:23

Engkau yang memegahkan dirimu di dalam hal Taurat, tetapi engkau hinakankah Allah dengan melanggar hukum Taurat?

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 2:23

Saudara membangga-banggakan bahwa Saudara mempunyai hukum Musa, padahal Saudara menghina Allah dengan tidak menuruti hukum-Nya.

TSI (2014)

Jadi, walaupun kalian bangga karena memiliki hukum Taurat, perbuatan kalian justru melanggar hukum itu. Oleh karena perbuatan kalianlah TUHAN sering dihina orang!

MILT (2008)

Kamu yang bermegah di dalam torat, tidakkah kamu menghina Allah Elohim 2316 melalui pelanggaran terhadap torat?

Shellabear 2011 (2011)

Hai engkau yang bermegah karena hukum Taurat, mengapa engkau menghina Allah dengan melanggar hukum Taurat?

AVB (2015)

Kamu yang berbangga dengan hukum Taurat, adakah kamu menghina Allah dengan melanggar hukum itu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 2:23

Engkau bermegah
<2744>
atas
<1722>
hukum Taurat
<3551>
, mengapa engkau sendiri menghina
<818>
Allah
<2316>
dengan melanggar
<3847>
hukum Taurat
<3551>
itu?

[<3739> <1223>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 2:23

Engkau yang
<3739>
memegahkan
<2744>
dirimu di
<1722>
dalam hal Taurat
<3551>
, tetapi engkau hinakankah
<1223> <3847>
Allah
<2316>
dengan melanggar
<818>
hukum Taurat
<3551>
?
AYT ITL
Kamu yang
<3739>
bangga
<2744>
terhadap
<1722>
Hukum Taurat
<3551>
justru
<1223>
mempermalukan
<818>
Allah
<2316>
dengan melanggar
<3847>
hukum-Nya
<3551>
!
AVB ITL
Kamu yang
<3739>
berbangga
<2744>
dengan
<1722>
hukum Taurat
<3551>
, adakah kamu menghina
<818>
Allah
<2316>
dengan
<1223>
melanggar
<3847>
hukum
<3551>
itu?
GREEK WH
ος
<3739>
R-NSM
εν
<1722>
PREP
νομω
<3551>
N-DSM
καυχασαι
<2744> <5736>
V-PNI-2S
δια
<1223>
PREP
της
<3588>
T-GSF
παραβασεως
<3847>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
νομου
<3551>
N-GSM
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
ατιμαζεις
<818> <5719>
V-PAI-2S
GREEK SR
οσ
Ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
νομω
νόμῳ
νόμος
<3551>
N-DMS
καυχασαι
καυχᾶσαι
καυχάομαι
<2744>
V-IPM2S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
παραβασεωσ
παραβάσεως
παράβασις
<3847>
N-GFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
νομου
νόμου,
νόμος
<3551>
N-GMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
ατιμαζεισ
ἀτιμάζεις;
ἀτιμάζω
<818>
V-IPA2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 2:23

Engkau bermegah 1  atas hukum Taurat, mengapa engkau sendiri menghina Allah dengan melanggar hukum Taurat itu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA