Roma 16:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 16:5 |
Salam juga kepada jemaat di rumah mereka. j Salam kepada Epenetus, saudara yang kukasihi, yang adalah buah pertama k dari daerah Asia l untuk Kristus. |
| AYT (2018) | Sampaikan juga salamku kepada jemaat di rumah mereka. Sampaikan juga salam kepada Epenetus yang kukasihi, buah sulung bagi Kristus di Asia. |
| TL (1954) © SABDAweb Rm 16:5 |
Salam juga kepada sidang jemaat yang di dalam rumahnya. Salam kepada Epainetus, yang kukasihi, yaitu buah sulung Kristus di tanah Asia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 16:5 |
Sampaikanlah juga salam saya kepada jemaat yang berkumpul di rumah mereka. Salam kepada Epenetus yang saya kasihi. Ialah orang yang pertama-tama percaya kepada Kristus di daerah Asia. |
| TSI (2014) | Sampaikan juga salam saya kepada jemaat yang berkumpul di rumah mereka. Salam kepada sahabat saya Epenetus yang terkasih. Dialah orang pertama di provinsi Akaya yang menjadi pengikut Kristus. |
| MILT (2008) | Dan kepada gereja di rumah mereka, dan Epenetus yang kukasihi yang adalah buah pertama dari Akhaya untuk Kristus. |
| Shellabear 2011 (2011) | Salam juga kepada jemaah yang berhimpun di rumah mereka. Salam kepada Epenetus, saudara yang kukasihi, orang pertama yang menjadi percaya kepada Al Masih di Asia. |
| AVB (2015) | Salam kepada jemaah yang berhimpun di rumah mereka. Salam kepada Epenetus, saudara yang kukasihi, orang yang pertama beriman kepada Kristus di Asia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rm 16:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Rm 16:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 16:5 |
4 Salam juga kepada jemaat 1 di rumah mereka. Salam kepada Epenetus, saudara yang 3 kukasihi 2 , yang adalah buah pertama dari daerah Asia untuk Kristus. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada halaman