Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 8:8

Konteks
NETBible

Those who are in the flesh cannot please God.

NASB ©

biblegateway Rom 8:8

and those who are in the flesh cannot please God.

HCSB

Those whose lives are in the flesh are unable to please God.

LEB

and those who are in the flesh are not able to please God.

NIV ©

biblegateway Rom 8:8

Those controlled by the sinful nature cannot please God.

ESV

Those who are in the flesh cannot please God.

NRSV ©

bibleoremus Rom 8:8

and those who are in the flesh cannot please God.

REB

those who live under its control cannot please God.

NKJV ©

biblegateway Rom 8:8

So then, those who are in the flesh cannot please God.

KJV

So then they that are in the flesh cannot please God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So then
<1161>
they that are
<5607> (5752)
in
<1722>
the flesh
<4561>
cannot
<3756> <1410> (5736)
please
<700> (5658)
God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Rom 8:8

and those
<3588>
who are in the flesh
<4561>
cannot
<1410>
<3756> please
<700>
God
<2316>
.
NET [draft] ITL
Those
<1161>
who are
<1510>
in
<1722>
the flesh
<4561>
cannot
<3756>

<1410>
please
<700>
God
<2316>
.
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
εν
<1722>
PREP
σαρκι
<4561>
N-DSF
οντες
<5607> <5752>
V-PXP-NPM
θεω
<2316>
N-DSM
αρεσαι
<700> <5658>
V-AAN
ου
<3756>
PRT-N
δυνανται
<1410> <5736>
V-PNI-3P
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
σαρκι
σαρκὶ
σάρξ
<4561>
N-DFS
οντεσ
ὄντες,
εἰμί
<1510>
V-PPANMP
θω
˚Θεῷ
θεός
<2316>
N-DMS
αρεσαι
ἀρέσαι
ἀρέσκω
<700>
V-NAA
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
δυνανται
δύνανται.
δύναμαι
<1410>
V-IPM3P




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA