Revelation 21:9 
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Rev 21:9 |
Then one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and spoke with me, saying, "Come here, I will show you the bride, the wife of the Lamb." |
HCSB | Then one of the seven angels, who had held the seven bowls filled with the seven last plagues, came and spoke with me: "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb." |
LEB | And one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and spoke with me, saying, "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb. |
NIV © biblegateway Rev 21:9 |
One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb." |
ESV | Then came one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues and spoke to me, saying, "Come, I will show you the Bride, the wife of the Lamb." |
NRSV © bibleoremus Rev 21:9 |
Then one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb." |
REB | |
NKJV © biblegateway Rev 21:9 |
Then one of the seven angels who had the seven bowls filled with the seven last plagues came to me and talked with me, saying, "Come, I will show you the bride, the Lamb’s wife." |
KJV | And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb’s wife. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rev 21:9 |
|
NET [draft] ITL | Then <2532> one <1520> of the seven <2033> angels <32> who had <2192> the seven <2033> bowls <5357> full <1073> of the seven <2033> final <2078> plagues <4127> came <2064> and <2532> spoke <2980> to me <1700> , saying <3004> , “Come <1204> , I will show <1166> you <4671> the bride <3565> , the wife <1135> of the Lamb <721> !” |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 2 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15. |