Ratapan 5:22
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rat 5:22 |
Atau, apa Engkau sudah membuang kami b sama sekali? Sangat c murkakah Engkau terhadap kami? |
AYT (2018) | kecuali Engkau benar-benar telah menolak kami, dan sangat marah terhadap kami. |
TL (1954) © SABDAweb Rat 5:22 |
Masakan Engkau sudah membuang kami sama sekali! masakan Engkau sangat murka akan kami dengan tiada beperhinggaan? |
BIS (1985) © SABDAweb Rat 5:22 |
Ataukah telah Kaubuang kami sama sekali? Tak terbataskah kemarahan-Mu kepada kami? |
MILT (2008) | kecuali Engkau telah menolak kami sama sekali, Engkau telah benar-benar murka terhadap kami. |
Shellabear 2011 (2011) | kecuali Engkau telah menolak kami sama sekali, dan sangat murka kepada kami. |
AVB (2015) | kecuali Engkau telah menolak kami sama sekali, dan amat murka terhadap kami. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rat 5:22 |
|
TL ITL © SABDAweb Rat 5:22 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Rat 5:22 |
Atau, apa Engkau sudah membuang kami b sama sekali? Sangat c murkakah Engkau terhadap kami? |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rat 5:22 |
Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali 1 ? Sangat murkakah Engkau terhadap kami? |
Catatan Full Life |
Rat 5:1-22 1 Nas : Rat 5:1-22 Pasal terakhir Kitab Ratapan ini menjadi sebuah doa syafaat yang dalamnya Yeremia mengakui bahwa sekalipun Allah bertanggung jawab atas penghukuman dan musibah Yerusalem, Dia masih akan mendengar seruan mereka, menerima pengakuan dosa mereka yang sungguh-sungguh, dan menanggapinya dengan pengampunan dan kemurahan. Rat 5:21-22 2 Nas : Rat 5:21-22 Kitab Ratapan diakhiri dengan doa yang mengungkapkan harapan akan kemurahan Allah. Ratapan mengajar kita untuk berseru kepada Allah di dalam situasi yang paling buruk, bahkan ketika berada di bawah hukuman-Nya. |
[+] Bhs. Inggris |