Ratapan 3:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rat 3:4 |
Ia menyusutkan n dagingku dan kulitku, tulang-tulangku o dipatahkan-Nya. |
| AYT (2018) | Dia membuat daging dan kulitku susut; Dia mematahkan tulang-tulangku. |
| TL (1954) © SABDAweb Rat 3:4 |
Dikerutkan-Nya dagingku dan kulit tubuhku dan dipatahkan-Nya segala tulang-tulangku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Rat 3:4 |
Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah. |
| MILT (2008) | Dia telah membuang dagingku dan kulitku. Dia telah menyerakkan tulang-tulangku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia menghabisi dagingku dan kulitku, Ia mematahkan tulang-tulangku. |
| AVB (2015) | Dia menyusutkan dagingku dan kulitku; Dia mematahkan tulang-tulangku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rat 3:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Rat 3:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rat 3:4 |
Ia menyusutkan dagingku 1 dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya 2 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

