Ratapan 3:4 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rat 3:4  | 
		    		                	                                                                                        	Ia menyusutkan n dagingku dan kulitku, tulang-tulangku o dipatahkan-Nya.  | 
| AYT (2018) | Dia membuat daging dan kulitku susut; Dia mematahkan tulang-tulangku.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Rat 3:4  | 
				    				    						Dikerutkan-Nya dagingku dan kulit tubuhku dan dipatahkan-Nya segala tulang-tulangku.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Rat 3:4  | 
				    				    						Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.  | 
| MILT (2008) | Dia telah membuang dagingku dan kulitku. Dia telah menyerakkan tulang-tulangku.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia menghabisi dagingku dan kulitku, Ia mematahkan tulang-tulangku.  | 
| AVB (2015) | Dia menyusutkan dagingku dan kulitku; Dia mematahkan tulang-tulangku.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Rat 3:4  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Rat 3:4  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rat 3:4  | 
			    			    				    Ia menyusutkan dagingku 1 dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya 2 .  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
