Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 119:118

Konteks
NETBible

You despise 1  all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 119:118

You have rejected all those who wander from Your statutes, For their deceitfulness is useless.

HCSB

You reject all who stray from Your statutes, for their deceit is a lie.

LEB

You reject all who wander away from your laws, because their lies mislead them.

NIV ©

biblegateway Psa 119:118

You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.

ESV

You spurn all who go astray from your statutes, for their cunning is in vain.

NRSV ©

bibleoremus Psa 119:118

You spurn all who go astray from your statutes; for their cunning is in vain.

REB

You reject all who stray from your statutes, for their whole talk is malice and lies.

NKJV ©

biblegateway Psa 119:118

You reject all those who stray from Your statutes, For their deceit is falsehood.

KJV

Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit [is] falsehood.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou hast trodden down
<05541> (8804)
all them that err
<07686> (8802)
from thy statutes
<02706>_:
for their deceit
<08649>
[is] falsehood
<08267>_.
NASB ©

biblegateway Psa 119:118

You have rejected
<05541>
all
<03605>
those who wander
<07686>
from Your statutes
<02706>
, For their deceitfulness
<08649>
is useless
<08267>
.
LXXM
(118:118) exoudenwsav
<1847
V-AAI-2S
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
apostatountav {V-AAPAP} apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
dikaiwmatwn
<1345
N-GPN
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
adikon
<94
A-NSN
to
<3588
T-NSN
enyumhma {N-NSN} autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
You despise
<05541>
all
<03605>
who stray
<07686>
from your statutes
<02706>
, for
<03588>
they are deceptive
<08267>
and unreliable
<08649>
.
HEBREW
Mtymrt
<08649>
rqs
<08267>
yk
<03588>
Kyqxm
<02706>
Mygws
<07686>
lk
<03605>
tylo (119:118)
<05541>

NETBible

You despise 1  all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable. 2 

NET Notes

tn The Hebrew verb סָלָה (salah, “to disdain”) occurs only here and in Lam 1:15. Cognate usage in Aramaic and Akkadian, as well as Lam 1:15, suggest it may have a concrete nuance of “to throw away.”

tn Heb “for their deceit [is] falsehood.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA