Mazmur 48:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 48:13 |
(48-14) perhatikanlah temboknya, q jalanilah puri-purinya, r supaya kamu dapat menceriterakannya kepada angkatan s yang kemudian: |
| AYT (2018) | (48-14) Taruhlah hatimu pada kubu-kubunya, berjalanlah di antara istana-istananya supaya kamu dapat menceritakan kepada generasi selanjutnya. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 48:13 |
(48-14) Pandanglah baik-baik akan segala kota bentengnya, dan amat-amatilah segala maligainya, supaya dapat kamu menceriterakan halnya kepada bangsa yang kemudian. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 48:13 |
(48-14) Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu; |
| MILT (2008) | (48-14) Tambatkanlah hatimu pada bentengnya, berjalanlah di antara benteng-benteng itu, agar kamu dapat menceritakan kepada keturunan yang akan datang. |
| Shellabear 2011 (2011) | (48-14) Perhatikanlah tembok-temboknya, lewatlah di antara puri-purinya, supaya kamu dapat menceritakannya kepada generasi yang berikutnya. |
| AVB (2015) | perhatikan kubu-kubunya, tatap istana-istananya, untuk diceritakan kepada anak cucu kelak. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 48:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 48:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 48:13 |
(48-14) perhatikanlah 1 temboknya, jalanilah puri-purinya, supaya kamu dapat menceriterakannya 2 kepada angkatan yang kemudian: |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [