Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 4:2

(4-3) Hai orang-orang, berapa lama lagi kemuliaanku u  dinodai, v  berapa lama lagi kamu mencintai yang sia-sia dan mencari kebohongan? w  Sela

AYT (2018)

(4-3) Hai anak-anak manusia, berapa lama lagi kemuliaanku menjadi cela? Berapa lama lagi kamu mencintai kesia-siaan, dan mencari kepalsuan? (Sela)

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 4:2

(4-3) Hai kamu, orang besar-besar! berapa lamakah kemuliaanku menjadi kehinaan? Berapa lamakah kamu kasih akan yang sia-sia dan menuntut dusta? -- Selah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 4:2

(4-3) Hai orang-orang, berapa lama lagi kamu menghina Allahku? Sampai kapan kamu mencintai yang sia-sia dan mengejar yang tidak benar?

MILT (2008)

(4-3) Hai anak-anak manusia, berapa lama lagi kemuliaan-Ku jadi hinaan? Engkau mencintai kesia-siaan, engkau mencari kebohongan. Sela.

Shellabear 2011 (2011)

(4-3) Hai orang-orang, berapa lama lagi kamu mencemari kemuliaanku? Berapa lama lagi kamu menyukai hal yang sia-sia dan mencari kebohongan? S e l a

AVB (2015)

Berapa lamakah, hai manusia, kamu akan terus menjadikan kemuliaanku satu keaiban? Berapa lamakah kamu akan mencintai bayangan maya dan mencari tuhan-tuhan palsu? Sela

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 4:2

(#4-#3) Hai orang-orang
<0376>
, berapa
<04100>
lama
<05704>
lagi kemuliaanku
<03519>
dinodai
<03639>
, berapa lama lagi kamu mencintai
<0157>
yang sia-sia
<07385>
dan mencari
<01245>
kebohongan
<03577>
? Sela
<05542>

[<01121>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 4:2

(4-3) Hai kamu, orang
<01121>
besar-besar
<0376>
! berapa
<05704>
lamakah
<04100>
kemuliaanku
<03519>
menjadi kehinaan
<03639>
? Berapa lamakah kamu kasih
<0157>
akan yang sia-sia
<07385>
dan menuntut
<01245>
dusta
<03577>
? -- Selah
<05542>
.
AYT ITL
Hai anak-anak
<01121>
manusia
<0376>
, berapa lama
<05704> <04100>
lagi kemuliaanku
<03519>
menjadi cela
<03639>
? Berapa lama lagi kamu mencintai
<0157>
kesia-siaan
<07385>
, dan mencari
<01245>
kepalsuan
<03577>
? Sela
<05542>
AVB ITL
Berapa
<04100>
lamakah
<05704>
, hai manusia
<0376>
, kamu akan terus menjadikan kemuliaanku
<03519>
satu keaiban
<03639>
? Berapa lamakah kamu akan mencintai
<0157>
bayangan maya
<07385>
dan mencari
<01245>
tuhan-tuhan palsu
<03577>
? Sela
<05542>

[<01121>]
HEBREW
hlo
<05542>
bzk
<03577>
wsqbt
<01245>
qyr
<07385>
Nwbhat
<0157>
hmlkl
<03639>
ydwbk
<03519>
hm
<04100>
de
<05704>
sya
<0376>
ynb
<01121>
(4:2)
<4:3>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 4:2

(4-3) Hai orang-orang, berapa lama lagi kemuliaanku u  dinodai, v  berapa lama lagi kamu mencintai yang sia-sia dan mencari kebohongan? w  Sela

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 4:2

( 1 4-3) Hai orang-orang, berapa lama 2  lagi kemuliaanku 3  dinodai, berapa lama lagi kamu mencintai 2  4  yang sia-sia dan mencari kebohongan 5 ? Sela

Catatan Full Life

Mzm 4:1-8 1

Nas : Mazm 4:2-9

Mazmur ini menyatakan jenis orang yang akan dijawab oleh Allah pada saat kesusahan. Mereka harus memiliki hubungan pribadi yang mengandalkan Allah (ayat Mazm 4:6,9), keinginan sungguh akan pertolongan Allah (ayat Mazm 4:2,4,7) dan gaya hidup saleh (ayat Mazm 4:4-6;

lihat cat. --> Mazm 4:4 berikutnya).

[atau ref. Mazm 4:4]

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA