Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 37:10

Konteks
NETBible

Evil men will soon disappear; 1  you will stare at the spot where they once were, but they will be gone. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 37:10

Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.

HCSB

A little while, and the wicked will be no more; though you look for him, he will not be there.

LEB

In a little while a wicked person will vanish. Then you can carefully examine where he was, but there will be no trace of him.

NIV ©

biblegateway Psa 37:10

A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.

ESV

In just a little while, the wicked will be no more; though you look carefully at his place, he will not be there.

NRSV ©

bibleoremus Psa 37:10

Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look diligently for their place, they will not be there.

REB

A little while, and the wicked will be no more; however hard you look, you will find their place empty.

NKJV ©

biblegateway Psa 37:10

For yet a little while and the wicked shall be no more ; Indeed, you will look carefully for his place, But it shall be no more .

KJV

For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]: yea, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].

[+] Bhs. Inggris

KJV
For yet a little while
<04592>_,
and the wicked
<07563>
[shall] not [be]: yea, thou shalt diligently consider
<0995> (8712)
his place
<04725>_,
and it [shall] not [be].
NASB ©

biblegateway Psa 37:10

Yet
<05750>
a little
<04592>
while
<04592>
and the wicked
<07563>
man
<07563>
will be no
<0369>
more
<0369>
; And you will look
<0995>
carefully
<0995>
for his place
<04725>
and he will not be there.
LXXM
(36:10) kai
<2532
CONJ
eti
<2089
ADV
oligon
<3641
A-ASM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
uparxh
<5225
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
amartwlov
<268
A-NSM
kai
<2532
CONJ
zhthseiv
<2212
V-FAI-2S
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
eurhv
<2147
V-AAS-2S
NET [draft] ITL
Evil
<07563>
men will soon
<04592>
disappear
<0369>
; you will stare
<0995>
at
<05921>
the spot
<04725>
where they once were, but they will be gone
<0369>
.
HEBREW
wnnyaw
<0369>
wmwqm
<04725>
le
<05921>
tnnwbthw
<0995>
esr
<07563>
Nyaw
<0369>
jem
<04592>
dwew (37:10)
<05750>

NETBible

Evil men will soon disappear; 1  you will stare at the spot where they once were, but they will be gone. 2 

NET Notes

tn Heb “and yet, a little, there will be no wicked [one].”

tn Heb “and you will carefully look upon his place, but he will not be [there].” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer is in view.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA