Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:5

(22-6) Kepada-Mu mereka berseru-seru, e  dan mereka terluput; kepada-Mu mereka percaya, f  dan mereka tidak mendapat malu. g 

AYT (2018)

(22-6) Kepada Engkau, mereka berseru-seru, dan diselamatkan. Di dalam Engkau mereka percaya, dan tidak dipermalukan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:5

(22-6) Mereka itu telah berseru kepada-Mu, maka mereka itupun terpeliharalah; mereka itu percaya akan Dikau, maka tiada mereka itu mendapat malu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:5

(22-6) Mereka berseru kepada-Mu dan diluputkan; mereka berharap dan tidak dikecewakan.

MILT (2008)

(22-6) Mereka berseru kepada-Mu, dan diluputkan; mereka percaya kepada-Mu, dan tidak dipermalukan.

Shellabear 2011 (2011)

(22-6) Mereka berseru kepada-Mu, lalu diluputkan. Kepada-Mu mereka percaya, dan mereka tidak dipermalukan.

AVB (2015)

Mereka merayu kepada-Mu, lalu mereka diselamatkan; mereka percaya kepada-Mu, dan tidak kecewa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:5

(#22-#6) Kepada-Mu
<0413>
mereka berseru-seru
<02199>
, dan mereka terluput
<04422>
; kepada-Mu mereka percaya
<0982>
, dan mereka tidak
<03808>
mendapat malu
<0954>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:5

(22-6) Mereka itu telah berseru
<02199>
kepada-Mu, maka mereka itupun terpeliharalah
<04422>
; mereka itu percaya
<0982>
akan Dikau, maka tiada
<03808>
mereka itu mendapat malu
<0954>
.
AYT ITL
Kepada
<0413>
Engkau, mereka berseru-seru
<02199>
, dan diselamatkan
<04422>
. Di dalam Engkau mereka
<00>
percaya
<0982>
, dan tidak
<03808>
dipermalukan
<0954>
.
AVB ITL
Mereka merayu
<02199>
kepada-Mu
<0413>
, lalu mereka diselamatkan
<04422>
; mereka percaya
<0982>
kepada-Mu, dan tidak
<03808>
kecewa
<0954>
.

[<00>]
HEBREW
wswb
<0954>
alw
<03808>
wxjb
<0982>
Kb
<0>
wjlmnw
<04422>
wqez
<02199>
Kyla
<0413>
(22:5)
<22:6>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:5

(22-6) Kepada-Mu mereka berseru-seru, e  dan mereka terluput; kepada-Mu mereka percaya, f  dan mereka tidak mendapat malu. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:5

(22-6) Kepada-Mu mereka berseru-seru 1 , dan mereka terluput 2 ; kepada-Mu mereka percaya, dan mereka tidak mendapat malu 2 .

Catatan Full Life

Mzm 20:1--22:12 1

Nas : Mazm 20:2-21:14

Mazmur Mazm 20:1-10 dan Mazm 21:1-14 berhubungan. Keduanya adalah doa kepada Allah mengenai peperangan umat-Nya melawan musuh-musuh mereka. Mazmur Mazm 20:1-10 adalah doa sebelum perang; Mazmur Mazm 21:1-14 adalah pujian sesudah perang selesai. Mazm 20:1-10 dapat dikenakan pada peperangan rohani kita yang percaya kepada Kristus. Kini kita bergumul melawan kekuatan-kekuatan jahat yang sekalipun tidak tampak tetapi sangat nyata, dan kita merindukan kemenangan atas dan pembebasan dari Iblis dan kuasa-kuasa setan

(lihat cat. --> Ef 6:12;

[atau ref. Ef 6:12]

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).


Mzm 22:1-31 2

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA