Proverbs 29:12 
KonteksNETBible | If a ruler listens to 1 lies, 2 all his ministers 3 will be wicked. 4 |
NASB © biblegateway Pro 29:12 |
If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked. |
HCSB | If a ruler listens to lies, all his servants will be wicked. |
LEB | If a ruler pays attention to lies, all his servants become wicked. |
NIV © biblegateway Pro 29:12 |
If a ruler listens to lies, all his officials become wicked. |
ESV | If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked. |
NRSV © bibleoremus Pro 29:12 |
If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked. |
REB | If a ruler listens to what liars say, all his ministers become wicked. |
NKJV © biblegateway Pro 29:12 |
If a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked. |
KJV | If a ruler hearken to lies, all his servants [are] wicked. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 29:12 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | If a ruler listens to 1 lies, 2 all his ministers 3 will be wicked. 4 |
NET Notes |
1 tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.” 1 sn Such a ruler would become known as one who could be lied to, because he paid attention to lies. 2 tn Heb “word of falsehood” or “lying word.” Cf. TEV “false information.” 3 tn The verb שָׁרַת (sharat) means “to minister; to serve.” The Piel plural participle here refers to servants of the king who attend to him – courtiers and ministers (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV “officials”; NLT “advisers”). This, his entourage, will have to resort to evil practices to gain his favor if he is swayed by such lies. 4 sn The servants of the monarch adjust to their ruler; when they see that court flattery and deception are effective, they will begin to practice it and in the end become wicked (e.g., Prov 16:10; 20:8; 25:2). |