Amsal 5:11 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 5:11  | 
		    		    				                                                                                        	dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,  | 
| AYT (2018) | Pada akhir hidupmu, kamu merintih ketika daging dan tubuhmu telah habis.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 5:11  | 
				    				    				    	Kemudian pada akhirnya engkau kelak meraung-raung, apabila haus-hauslah sudah kulitmu dan dagingmupun.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 5:11  | 
				    				    				    	Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.  | 
| TSI (2014) | Pada akhirnya engkau akan mengerangketika penyakit menggerogoti daging tubuhmu.  | 
| MILT (2008) | dan engkau akan merintih pada akhir hayatmu, ketika daging dan tubuhmu dimakan habis.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | sehingga engkau mengerang pada akhirnya, ketika daging dan tubuhmu habis.  | 
| AVB (2015) | sehingga engkau mengeluh akhirnya, ketika daging dan tubuhmu habis binasa.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ams 5:11  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ams 5:11  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 5:11  | 
			    			    			    	dan pada akhirnya engkau akan mengeluh 1 , kalau daging 2 dan tubuhmu habis binasa,  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
