Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 1:8

Konteks
NETBible

Listen, 1  my child, 2  to the instruction 3  from 4  your father, and do not forsake the teaching 5  from 6  your mother.

NASB ©

biblegateway Pro 1:8

Hear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;

HCSB

Listen, my son, to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching,

LEB

My son, listen to your father’s discipline, and do not neglect your mother’s teachings,

NIV ©

biblegateway Pro 1:8

Listen, my son, to your father’s instruction and do not forsake your mother’s teaching.

ESV

Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,

NRSV ©

bibleoremus Pro 1:8

Hear, my child, your father’s instruction, and do not reject your mother’s teaching;

REB

Attend, my son, to your father's instruction and do not reject your mother's teaching;

NKJV ©

biblegateway Pro 1:8

My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;

KJV

My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:

[+] Bhs. Inggris

KJV
My son
<01121>_,
hear
<08085> (8798)
the instruction
<04148>
of thy father
<01>_,
and forsake
<05203> (8799)
not the law
<08451>
of thy mother
<0517>_:
NASB ©

biblegateway Pro 1:8

Hear
<08085>
, my son
<01121>
, your father's
<01>
instruction
<04148>
And do not forsake
<05203>
your mother's
<0517>
teaching
<08451>
;
LXXM
akoue
<191
V-PAD-2S
uie
<5207
N-VSM
paideian
<3809
N-ASF
patrov
<3962
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
apwsh {V-AAS-3S} yesmouv {N-APM} mhtrov
<3384
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Listen
<08085>
, my child
<01121>
, to the instruction
<04148>
from your father
<01>
, and do not
<0408>
forsake
<05203>
the teaching
<08451>
from your mother
<0517>
.
HEBREW
Kma
<0517>
trwt
<08451>
sjt
<05203>
law
<0408>
Kyba
<01>
rowm
<04148>
ynb
<01121>
ems (1:8)
<08085>

NETBible

Listen, 1  my child, 2  to the instruction 3  from 4  your father, and do not forsake the teaching 5  from 6  your mother.

NET Notes

tn The imperative שְׁמַע (shÿma’, “Listen!”) forms an urgent exhortation which expects immediate compliance with parental instruction.

tn Heb “my son.” It is likely that collections of proverbs grew up in the royal courts and were designed for the training of the youthful prince. But once the collection was included in the canon, the term “son” would be expanded to mean a disciple, for all the people were to learn wisdom when young. It would not be limited to sons alone but would include daughters – as the expression “the children of (בְּנֵי, bÿne) Israel” (including males and females) clearly shows. Several passages in the Mishnah and Talmud record instructions to teach daughters the Mosaic law so that they will be righteous and avoid sin as well. The translation “my child,” although not entirely satisfactory, will be used here.

tn Heb “training” or “discipline.” See note on 1:2.

tn Heb “of.” The noun אָבִיךָ (’avikha, “of your father”) may be classified as a genitive of source.

tn Heb “instruction.” In Proverbs the noun תּוֹרַה (torah) often means “instruction” or “moral direction” rather than “law” (BDB 435 s.v. 1.a). It is related to יָרָה (yarah, “to point [or, show] the way” in the Hiphil (BDB 435). Instruction attempts to point a person in the right direction (e.g., Gen 46:28).

tn Heb “of.” The noun אִמֶּךָ (’immekha, “of your mother”) may be classified as a genitive of source.




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA