Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 3:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 3:10

Aku telah melihat pekerjaan yang diberikan Allah kepada anak-anak manusia l  untuk melelahkan dirinya.

AYT (2018)

Aku telah melihat pekerjaan yang telah Allah berikan kepada anak-anak manusia untuk menyibukkan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 3:10

Bahwa aku sudah melihat syugul, yang sudah diberi Allah kepada segala anak Adam, supaya mereka itu bersyugul dengan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 3:10

Aku tahu bahwa Allah memberi beban yang berat kepada kita.

MILT (2008)

Aku telah melihat pekerjaan yang telah Allah Elohim 0430 berikan kepada anak-anak manusia sehingga disibukkan olehnya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku sudah melihat pekerjaan yang dikaruniakan Allah kepada bani Adam untuk digeluti.

AVB (2015)

Aku telah melihat pekerjaan berat yang diberikan Allah kepada anak-anak manusia untuk diusahakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 3:10

Aku telah melihat
<07200>
pekerjaan
<06045>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
Allah
<0430>
kepada anak-anak
<01121>
manusia
<0120>
untuk melelahkan
<06031>
dirinya.
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 3:10

Bahwa aku sudah melihat
<07200>
syugul
<06045>
, yang
<0834>
sudah diberi
<05414>
Allah
<0430>
kepada segala anak
<01121>
Adam
<0120>
, supaya mereka itu bersyugul
<06031>
dengan dia.
HEBREW
wb
<0>
twnel
<06031>
Mdah
<0120>
ynbl
<01121>
Myhla
<0430>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Nyneh
<06045>
ta
<0853>
ytyar (3:10)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 3:10

1 Aku telah melihat pekerjaan yang diberikan Allah kepada anak-anak manusia untuk melelahkan dirinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA