Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ecclesiastes 6:8

Konteks
NETBible

So what advantage does a wise man have over a fool? 1  And what advantage 2  does a pauper gain by knowing how to survive? 3 

NASB ©

biblegateway Ecc 6:8

For what advantage does the wise man have over the fool? What advantage does the poor man have, knowing how to walk before the living?

HCSB

What advantage then does the wise man have over the fool? What advantage is there for the poor person who knows how to conduct himself before others?

LEB

What advantage does a wise person have over a fool? What advantage does a poor person have in knowing how to face life?

NIV ©

biblegateway Ecc 6:8

What advantage has a wise man over a fool? What does a poor man gain by knowing how to conduct himself before others?

ESV

For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?

NRSV ©

bibleoremus Ecc 6:8

For what advantage have the wise over fools? And what do the poor have who know how to conduct themselves before the living?

REB

What advantage then in facing life has the wise man over the fool, or what advantage has the pauper for all his experience?

NKJV ©

biblegateway Ecc 6:8

For what more has the wise man than the fool? What does the poor man have, Who knows how to walk before the living?

KJV

For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

[+] Bhs. Inggris

KJV
For what hath the wise
<02450>
more
<03148>
than the fool
<03684>_?
what hath the poor
<06041>_,
that knoweth
<03045> (8802)
to walk
<01980> (8800)
before the living
<02416>_?
NASB ©

biblegateway Ecc 6:8

For what
<04100>
advantage
<03148>
does the wise
<02450>
man
<02450>
have over
<04480>
the fool
<03684>
? What
<04100>
advantage does the poor
<06041>
man
<06041>
have, knowing
<03045>
how to walk
<01980>
before
<05048>
the living
<02416>
?
LXXM
oti
<3754
CONJ
tiv
<5100
I-NSF
perisseia
<4050
N-NSF
tw
<3588
T-DSM
sofw
<4680
A-DSM
uper
<5228
PREP
ton
<3588
T-ASM
afrona
<878
A-ASM
dioti
<1360
CONJ
o
<3588
T-NSM
penhv
<3993
N-NSM
oiden {V-RAI-3S} poreuyhnai
<4198
V-APN
katenanti {ADV} thv
<3588
T-GSF
zwhv
<2222
N-GSF
NET [draft] ITL
So
<03588>
what
<04100>
advantage
<03148>
does a wise
<02450>
man have over
<04480>
a fool
<03684>
? And what
<04100>
advantage does a pauper
<06041>
gain by knowing
<03045>
how to survive
<02416>
?
HEBREW
Myyxh
<02416>
dgn
<05048>
Klhl
<01980>
edwy
<03045>
ynel
<06041>
hm
<04100>
lyokh
<03684>
Nm
<04480>
Mkxl
<02450>
rtwy
<03148>
hm
<04100>
yk (6:8)
<03588>

NETBible

So what advantage does a wise man have over a fool? 1  And what advantage 2  does a pauper gain by knowing how to survive? 3 

NET Notes

sn So what advantage does the wise man have over a fool? The rhetorical question in Hebrew implies a negative answer: the wise man has no absolute advantage over a fool in the sense that both will share the same fate: death. Qoheleth should not be misunderstood here as denying that wisdom has no relative advantage over folly; elsewhere he affirms that wisdom does yield some relative benefits in life (7:1-22). However, wisdom cannot deliver one from death.

sn As in the preceding parallel line, this rhetorical question implies a negative answer (see the note after the word “fool” in the preceding line).

tn Heb “ What to the pauper who knows to walk before the living”; or “how to get along in life.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA