Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ecclesiastes 10:19

Konteks
NETBible

Feasts 1  are made 2  for laughter, and wine makes life merry, 3  but money is the answer 4  for everything.

NASB ©

biblegateway Ecc 10:19

Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.

HCSB

A feast is prepared for laughter, and wine makes life happy, and money is the answer for everything.

LEB

A meal is made for laughter, and wine makes life pleasant, but money is the answer for everything.

NIV ©

biblegateway Ecc 10:19

A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.

ESV

Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 10:19

Feasts are made for laughter; wine gladdens life, and money meets every need.

REB

The table has its pleasures, and wine makes for a cheerful life; but money meets all demands.

NKJV ©

biblegateway Ecc 10:19

A feast is made for laughter, And wine makes merry; But money answers everything.

KJV

A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things].

[+] Bhs. Inggris

KJV
A feast
<03899>
is made
<06213> (8802)
for laughter
<07814>_,
and wine
<03196>
maketh merry
<08055> (8762) <02416>_:
but money
<03701>
answereth
<06030> (8799)
all [things]. {maketh...: Heb. maketh glad the life}
NASB ©

biblegateway Ecc 10:19

Men prepare
<06213>
a meal
<03899>
for enjoyment
<07814>
, and wine
<03196>
makes
<08055>
life
<02425>
merry
<08055>
, and money
<03701>
is the answer
<06030>
to everything
<03605>
.
LXXM
eiv
<1519
PREP
gelwta
<1071
N-ASM
poiousin
<4160
V-PAI-3P
arton
<740
N-ASM
kai
<2532
CONJ
oinov
<3631
N-NSM
eufrainei
<2165
V-PAI-3S
zwntav
<2198
V-PAPAP
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
arguriou
<694
N-GSN
epakousetai {V-FMI-3S} sun
<4862
PREP
ta
<3588
T-APN
panta
<3956
A-APN
NET [draft] ITL
Feasts
<03899>
are made
<06213>
for laughter
<07814>
, and wine
<03196>
makes
<08055>
life
<02416>
merry, but money
<03701>
is the answer
<06030>
for everything
<03605>
.
HEBREW
lkh
<03605>
ta
<0853>
hney
<06030>
Pokhw
<03701>
Myyx
<02416>
xmvy
<08055>
Nyyw
<03196>
Mxl
<03899>
Myve
<06213>
qwxvl (10:19)
<07814>

NETBible

Feasts 1  are made 2  for laughter, and wine makes life merry, 3  but money is the answer 4  for everything.

NET Notes

tn Heb “bread.” The term לֶחֶם (lekhem) is used literally of “bread” and figuratively (i.e., by metonymy) for a “feast” (BDB 536–37 s.v. לֶחֶם). BDB suggests that עֹשִׂיה לֶחֶם (’osih lekhem) in Eccl 10:19 means “make a feast” (BDB 537 s.v. לֶחֶם 1.a). This obscure line has occasioned numerous proposals: “a feast is made for laughter” (KJV, ASV, NIV); “feasts are made for laughter” (NRSV); “men feast for merrymaking” (Moffatt); “men prepare a meal for enjoyment” (NASB); “the table has its pleasures” (NEB); “they [i.e., rulers of v. 16] make a banquet for revelry” (NJPS); “people prepare a banquet for enjoyment” (MLB); “for laughter they make bread and wine, that the living may feast” (Douay); “bread is made for laughter” (RSV); “bread [and oil] call forth merriment” (NAB).

tn The subject of the verb is not specified. When active verbs have an unspecified subject, they are often used in a passive sense: “Bread [feasts] are made….”

tn Heb “and wine gladdens life.”

tn Or “and [they think that] money is the answer for everything.”




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA