Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 24:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 24:6

Sebagai lembah yang membentang semuanya; sebagai taman di tepi sungai; s  sebagai pohon gaharu t  yang ditanam TUHAN; sebagai pohon aras di tepi air. u 

AYT (2018)

Terbentang bagai sungai, serupa taman di tepi sungai, bagaikan pohon gaharu, ditanam oleh TUHAN, bagaikan pohon aras, di tepi air.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 24:6

Seperti anak-anak sungai yang mengalir kemana-mana, seperti taman-taman di tepi sungai; bahwa Tuhan telah menanam dia seperti pohon cendana dan seperti pohon araz di tepi air.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 24:6

Seperti lembah yang luas membentang, atau taman di tepi sungai; seperti pohon gaharu yang ditanam TUHAN, atau pohon aras di pinggir kali.

MILT (2008)

Mereka terbentang bagaikan wadi, bagaikan taman di tepi aliran air; bagaikan pohon gaharu yang telah TUHAN YAHWEH 03068 tanam, bagai pohon aras di tepian air.

Shellabear 2011 (2011)

Semuanya bagaikan lembah yang terbentang, bagaikan taman di tepi sungai, bagaikan pohon gaharu yang ditanam ALLAH, bagaikan pohon aras di tepi air.

AVB (2015)

Semuanya bagaikan lembah yang terbentang, bagaikan taman di pesisiran sungai, bagaikan pokok gaharu yang ditanam oleh TUHAN, bagaikan pokok araz di tepi air.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 24:6

Sebagai lembah
<05158>
yang membentang
<05186>
semuanya; sebagai taman
<01593>
di tepi
<05921>
sungai
<05104>
; sebagai pohon gaharu
<0174>
yang ditanam
<05193>
TUHAN
<03068>
; sebagai pohon aras
<0730>
di tepi
<05921>
air
<04325>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 24:6

Seperti anak-anak sungai
<05158>
yang mengalir
<05186>
kemana-mana, seperti taman-taman
<01593>
di tepi
<05921>
sungai
<05104>
; bahwa Tuhan
<03068>
telah menanam
<05193>
dia seperti pohon cendana
<0174>
dan seperti pohon araz
<0730>
di tepi
<05921>
air
<04325>
.
AYT ITL
Terbentang
<05186>
bagai sungai
<05158>
, serupa taman
<01593>
di tepi
<05921>
sungai
<05104>
, bagaikan pohon gaharu
<0174>
, ditanam
<05193>
oleh TUHAN
<03068>
, bagaikan pohon aras
<0730>
, di tepi
<05921>
air
<04325>
.
AVB ITL
Semuanya bagaikan lembah
<05158>
yang terbentang
<05186>
, bagaikan taman
<01593>
di pesisiran
<05921>
sungai
<05104>
, bagaikan pokok gaharu
<0174>
yang ditanam
<05193>
oleh TUHAN
<03068>
, bagaikan pokok araz
<0730>
di tepi
<05921>
air
<04325>
.
HEBREW
Mym
<04325>
yle
<05921>
Myzrak
<0730>
hwhy
<03068>
ejn
<05193>
Mylhak
<0174>
rhn
<05104>
yle
<05921>
tngk
<01593>
wyjn
<05186>
Mylxnk (24:6)
<05158>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 24:6

Sebagai lembah yang membentang semuanya; sebagai taman 1  di tepi sungai; sebagai pohon gaharu 2  yang ditanam TUHAN 3 ; sebagai pohon aras 4  di tepi air.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA