Nahum 3:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Nah 3:18 |
Celaka! Alangkah terlelapnya y para gembalamu, hai raja negeri Asyur! Para pemukamu tertidur, z laskarmu berserak-serak a di gunung-gunung, dan tidak ada yang mengumpulkan. |
| AYT (2018) | Para gembalamu mengantuk, hai raja Asyur! Para pemukamu tertidur, pasukanmu berserakan di gunung-gunung, dan tidak seorang pun mengumpulkan. |
| TL (1954) © SABDAweb Nah 3:18 |
Bahwa segala gembalamu itu tertidurlah, hai raja Asyur! Segala panglima perangmu adalah berbaring; segala rakyatmu sudah tercerai-berai di atas gunung-gunung, dan seorangpun tiada yang memulihkan dia pula! |
| BIS (1985) © SABDAweb Nah 3:18 |
Hai raja negeri Asyur! Para gubernurmu sudah mati, dan para bupatimu tertidur untuk selama-lamanya. Rakyatmu tercerai-berai di pegunungan, dan tak seorang pun dapat membawa mereka pulang kembali. |
| MILT (2008) | Gembala-gembalamu telah tertidur, hai raja Ashur! Orang-orangmu yang terpandang telah tertidur, umatmu telah terpencar-pencar di atas gunung-gunung, dan tidak ada yang mengumpulkan mereka. |
| Shellabear 2011 (2011) | Para gembalamu mengantuk, hai raja Asyur! Para pemukamu tertidur. Pasukanmu berserakan di gunung-gunung tanpa ada yang mengumpulkan. |
| AVB (2015) | Para gembalamu ketiduran, wahai raja Asyur! Para pemukamu tertidur. Pasukanmu berserakan di gunung-gunung tanpa ada yang mengumpulkan mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Nah 3:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Nah 3:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Nah 3:18 |
Celaka! Alangkah terlelapnya para 3 gembalamu 1 , hai raja 2 negeri Asyur! Para pemukamu 3 tertidur, laskarmu 4 berserak-serak di gunung-gunung, dan tidak ada yang mengumpulkan. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

