Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 92:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 92:9

(92-10) Sebab, sesungguhnya musuh-Mu, g  ya TUHAN, sebab, sesungguhnya musuh-Mu akan binasa, semua orang yang melakukan kejahatan akan diceraiberaikan. h 

AYT (2018)

(92-10) Sebab, sebenarnya, musuh-musuh-Mu, ya TUHAN; sebenarnya, musuh-musuh-Mu akan binasa! Semua pelaku kejahatan akan diceraiberaikan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 92:9

(92-10) Karena sesungguhnya segala seteru-Mu, ya Tuhan! sesungguhnya segala seteru-Mu akan binasa kelak, dan segala orang yang berbuat jahat itu akan dicerai-beraikan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 92:9

(92-10) Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.

MILT (2008)

(92-10) Sebab lihatlah, musuh-musuh-Mu, ya TUHAN YAHWEH 03068, karena lihatlah musuh-musuh-Mu akan binasa, semua penjahat akan dicerai-beraikan.

Shellabear 2011 (2011)

(92-10) Sesungguhnya, musuh-musuh-Mu, ya ALLAH, sesungguhnya, musuh-musuh-Mu akan binasa, dan semua orang yang berbuat jahat akan dicerai-beraikan.

AVB (2015)

Kerana sesungguhnya, musuh-Mu, ya TUHAN, kerana sesungguhnya musuh-Mu akan binasa; semua pembuat dosa akan kucar-kacir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 92:9

(#92-#10) Sebab
<03588>
, sesungguhnya
<02009>
musuh-Mu
<0341>
, ya TUHAN
<03068>
, sebab
<03588>
, sesungguhnya
<02009>
musuh-Mu
<0341>
akan binasa
<06>
, semua
<03605>
orang yang melakukan
<06466>
kejahatan
<0205>
akan diceraiberaikan
<06504>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 92:9

(92-10) Karena
<03588>
sesungguhnya
<02009>
segala seteru-Mu
<0341>
, ya Tuhan
<03068>
! sesungguhnya
<02009>
segala seteru-Mu
<0341>
akan binasa
<06>
kelak, dan segala
<03605>
orang yang berbuat
<06466>
jahat itu akan dicerai-beraikan
<0205>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, sebenarnya
<02009>
, musuh-musuh-Mu
<0341>
, ya TUHAN
<03068>
; sebenarnya
<02009>
, musuh-musuh-Mu
<0341>
akan binasa
<06>
! Semua
<03605>
pelaku
<06466>
kejahatan
<0205>
akan diceraiberaikan
<06504>
.
AVB ITL
Kerana
<03588>
sesungguhnya
<02009>
, musuh-Mu
<0341>
, ya TUHAN
<03068>
, kerana
<03588>
sesungguhnya
<02009>
musuh-Mu
<0341>
akan binasa
<06>
; semua
<03605>
pembuat
<06466>
dosa
<0205>
akan kucar-kacir
<06504>
.
HEBREW
Nwa
<0205>
ylep
<06466>
lk
<03605>
wdrpty
<06504>
wdbay
<06>
Kybya
<0341>
hnh
<02009>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Kybya
<0341>
hnh
<02009>
yk
<03588>
(92:9)
<92:10>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 92:9

(92-10) Sebab, sesungguhnya musuh-Mu 1 , ya TUHAN, sebab, sesungguhnya musuh-Mu 1  akan binasa, semua orang yang melakukan kejahatan akan diceraiberaikan 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA